Читаем КОАПП! КОАПП! КОАПП! Выпуск 4 полностью

Лиса. Какую соседку, Рак, — у меня отдельная нора… была, во всяком случае. И вдруг — здрасьте: иду мимо отнорка, а оттуда — шипение, и там, в глубине, голова покачивается… Не помню даже, как выскочила на поверхность!

Лиса испугалась утки? Но подождите смеяться: еще неизвестно, как бы вы сами реагировали, если бы в полутьме отнорка наткнулись вдруг на шипящую голову на длинной шее…

Человек (тихо). А я почти уверен, друзья, что в отнорке у Лисы поселилась не змея, а утка-пеганка… да, да, такие случаи бывают. Пеганки умеют подражать змеям не хуже, чем вертишейки, и лисы — хозяйки нор — боятся сунуться в отнорок.

Мартышка (тихо). Дорогой Человек, Лисе об этом — ни звука!

Кашалот (тихо). Да, да, если она узнает — тут же вернется, и утке несдобровать. Дадим Лисаньке квартиру. (Громко.) Ну хорошо, Лиса, — тяните жребий. (Кладет на пень кучу свернутых в трубки бумажек, перемешивает их.)

Лиса. Что-о?

Стрекоза. Так полагается — номер занимаемой квартиры определяют жеребьевкой.

Кашалот. Да, чтобы потом не было претензий: сам вытащил… Ну, смелее!.. Та-ак, номер два — это в подводном этаже, на самом дне озера.

Гепард (поет). О жалкий жребий мой!

Удильщик (удаляясь). Идемте, Лиса, я покажу.

Лиса (удаляясь). А вон там нельзя, под крышей, где птички работают?

Сова (вслед). «Птички»… Ничего, и рыбкой обойдешься… Гляньте — кто-то там на верхотуре на балкон вышел, знаки нам делает… Ну-ка, Стрекоза, слетай да узнай, кто такой и чего ему надобно.

Стрекоза (удаляясь). Сейчас, милая Сова…

Вода у берега заволновалась, показался Удильщик, вцепившийся зубами в кончик лисьего хвоста.

Гепард. Ого, вот это да! Редчайшее зрелище: Удильщик вытаскивает из озера Лису, да еще за хвост!

Мартышка. Не все же лисам ловить рыбу — пусть хоть раз будет наоборот!

Сова. Чего это с Лисанькой-то?

Мартышка. Типичный легкий обморок, Сова, — это иногда бывает от сильной радости. Шутка сказать — такая квартира!

Удильщик (приближаясь). От радости? Да она просто захлебнулась! Ох уж эти мне сухопутные крысы, то есть лисы… Она, видите ли, была убеждена, что у нас в подводный этаж подается воздух, как в подводные дома у людей! Морские змеи и черепахи могут в воде дышать, а она не может! Ну хорошо, по крайней мере задержи под водой дыхание — хотя бы часа на два, как это делают, ныряя, наш любимый председатель и другие кашалоты… Так нет же — ей воздух подавай! Может, кондиционированный?! (Пыхтя от натуги, разводит Лисе передние лапы и сводит их снова.) Теперь делай ей искусственное дыхание… Ага, задышала.

Лиса (слабым голосом). О-ох… Я вашу «Незабудку» век не забуду… Лучше змею терпеть в норе… только бы в себя прийти — и домой, домой!

Из озера вынырнула небольшая рыба Сайка.

Сайка (жизнерадостно). Умница — дома лучше всего! Я тоже возвращаюсь к себе в Арктику. Радуйтесь, Кашалот, — освобождаю вам однокомнатную квартиру в подводном этаже! (Удаляясь.) Счастливо оставаться!

Кашалот (вслед). Постойте, новосел… э-э, то есть новоселка, — вы-то почему? Лису еще можно понять, но вы ведь можете жить в воде!

Сайка (возвращаясь). Только в холодной, а в моей квартире идет одна горячая — шестьдесят градусов, я мерила. Такой комфорт не по мне — он действует на меня расслабляюще, а я ведь «моржиха»!

Кашалот. Хм, а я по близорукости принял вас за рыбу…

Сайка. Вообще-то я рыба — полярная рыба Сайка, а «моржихой» или «моржом» любой может стать, если будет плавать в ледяной воде. Я так из нее и не вылезаю, даже икру мечу зимой, в мороз… До того хорошо — слов нет!

Мартышка (стуча зубами). Брррр…

Сайка. Вы сначала окунитесь, Мартышка, а потом говорите «бррр». Такую бодрость почувствуете, моральный подъем, жизнерадостность! Вы думаете, почему я в море живу, а не в реке или в пруду? Потому что пресная вода — это не по мне: ну что это за вода — при нуле градусов уже замерзает, а подо льдом всю зиму плюс четыре. Какая-то теплая жижа… То ли дело морская, соленая вода, да еще у нас, в Арктике: минус два… вот это для меня! Самый раз! (Смакуя.) Ммм, до чего же здорово — поплыву скорей!

Кашалот. Подождите, Сайка, — мы сейчас вызовем водопроводчика, он все наладит…

Сайка. Нет, поплыву… Да вы не огорчайтесь, что ни делается, все к лучшему: квартиру с горячей водой отдадите моему соседу — если он еще жив.

Перейти на страницу:

Все книги серии КОАПП! КОАПП! КОАПП!

Похожие книги

Инсектопедия
Инсектопедия

Книга «Инсектопедия» американского антрополога Хью Раффлза (род. 1958) – потрясающее исследование отношений, связывающих человека с прекрасными древними и непостижимо разными окружающими его насекомыми.Период существования человека соотносим с пребыванием насекомых рядом с ним. Крошечные создания окружают нас в повседневной жизни: едят нашу еду, живут в наших домах и спят с нами в постели. И как много мы о них знаем? Практически ничего.Книга о насекомых, составленная из расположенных в алфавитном порядке статей-эссе по типу энциклопедии (отсюда название «Инсектопедия»), предлагает читателю завораживающее исследование истории, науки, антропологии, экономики, философии и популярной культуры. «Инсектопедия» – это книга, показывающая нам, как насекомые инициируют наши желания, возбуждают страсти и обманывают наше воображение, исследование о границах человеческого мира и о взаимодействии культуры и природы.

Хью Раффлз

Зоология / Биология / Образование и наука