После этого закадычные враги сидели и ждали назначенного срока. Точно так же сидела в своём доме Нарцисса, дожидаясь того же самого. Гарри невольно переживал за то, что в его плане куча моментов, которые зависят от своевременности действий участников.
Наконец - пора. Драко достал давно припасённый флакон, с видимым удовольствием выщипнул клочок из шевелюры своего давнего неприятеля, вбросил волосы в жидкость и и с выражением отвращения хлебнул. Приняв обличье Поттера, он достал из кармана новую карточку от шоколадной лягушки, шепнул стандартное “Летус” и пропал. Ровно за минуту до ранее запланированного момента пропажи из дома змеи.
Гарри перешёл в апартаменты Тонкс, расположенные буквально в двух шагах от места, где дожидался, и, приветливо махнув профессору, занятому проверкой ученических работ, шагнул в камин со словами “Дом Малфоев”.
Получилось - Нарцисса уже успела прибыть сюда и открыть для него камин. Теперь, получив скоротечный чмок в щёчку, она поспешно удалилась - её здесь как бы и не было. А у Гарри оказалось несколько минут на то, чтобы начать и кончить осуществление своего замысла. Следуя нарисованному от руки плану, он поспешно вошёл в третью дверь от первого поворота направо, где и увидел стоящий посреди комнаты каменный котёл и, на отдельной подставке, клетку с многочисленными пикси, начавшими проявлять беспокойство при его появлении. Ни хозяина дома, ни домовиков здесь не было - отвлекающий манёвр сработал.
Но внезапно в голову словно ударило сильной болью. Шрам буквально пылал, в глазах помутилось, а ноги подкосились - очень похоже на то, что было с ним на первом курсе во время ночной отработки в Запретном Лесу около тела поверженного Квиреллом единорога.
Это надо же так просчитаться! Безупречно запланированная и с таким напряжением подготовленная операция шла коту под хвост.
Напрягая всю свою волю, юноша направил волшебную палочку на клетку с пикси и произнёс замораживающее заклинание. Ещё раз, потом снова и снова. Все мелкие твари попадали на дно, но от головной боли это не избавило.
В этот момент прямо из воздуха появился кончик другой волшебной палочки, направленный на одну из полок, и голос Гермионы произнёс заклинание ещё раз - боль мгновенно ушла.
Подруга появилась из-под мантии-невидимки не вся, а лишь в ту меру, что была необходима для действий руками - ребята, не обмениваясь ни единым словом, извлекли из сумки парня цилиндрический сосуд. Пока Поттер откручивал крышку, девушка смахнула на бумажку замороженное тельце отдельно сидящего синенького крылатого создания, которое и стряхнула в сосуд, едва тот был открыт. Семнадцать секунд на завинчивание и одиннадцать на помещение цилиндра в сумку, где дымились кубики твёрдой углекислоты.
Теперь - обратно. Гарри, держа наготове волшебную палочку, и Гермиона с ценным грузом и под мантией-невидимкой направились к двери, которую открыл юноша. Чтобы увидеть приближающегося по коридору Люциуса, выхватывающего волшебную палочку из своей пижонской трости. Так уж вышло, что палочка Поттера была у него в руке, поэтому он и оказался быстрее. Почему из его уст слетело всё то же замораживающее заклинание? Ну, так получилось. И угодило оно как раз в кисть правой руки хозяина дома, которая тут же задубела и выпустила оружие.
Оглушающим Малфоя приложила уже Гермиона, успевшая разобраться в ситуации. Это заклятие спадает через некоторое время и не требует отмены, так что можно не заботиться о поверженном - сам оклемается. Зато есть время добежать до камина и перейти прямиком в хогсмитский дом, где дожидается группа, ответственная за доставку ценного груза на самый южный материк Земли.
Всё так и получилось.
========== Глава 27. Разбор полётов ==========
Комментарий к Глава 27. Разбор полётов
“О, женщины! Коварство ваше имя” (У. Шекспир).
Одна из групп вейл, как и предписывалось планом, ожидала в домике Флёр. Они мигом подхватили сумку, выложенную изнутри пенопластом, где среди брусков дымящегося сухого льда нежился в холоде металлический цилиндр с тельцем замороженного заклинанием Гермионы пикси. В маленькое существо, как нетрудно догадаться, вселился дух Волдеморта, находящийся сейчас в анабиозе. Логика подсказывала, что достигнутое положение сохранится до тех пор, пока этот мелкий волшебный пакостник не оттает. Поэтому команда очаровательных блондинок незамедлительно отправилась в самое сердце ледяного континента, чтобы закопать, а вернее, забурить столь вредного для всей магической Британии, и для Гарри в особенности, волшебника как можно глубже в толщу антарктических ледников.
Сам же Поттер, посмотрев на напольные часы, принялся писать послание для Люциуса Малфоя, принося извинения за визит без приглашения и предлагая как можно скорее освободить из заточения Драко.