Виола, не говоря ни слова, приблизилась к Орландо и, прикоснувшись ладошкой к его темени, вернула слух. Он отмахнулся от феи, как от назойливой мухи. Махайрод угрожающе прорычал, но сестра Виола не выказала ни малейшего возмущения. Напротив, её лицо изобразило понимание и смирение. В другой раз вольности Орландо не были бы прощены. В другой раз, но не теперь.
― Успокойтесь! - высоким голосом пропела Виола. - Пора вернуть себе способность мыслить. Он жив... Он просто заколдован. Я знаю это колдовство. Ему научился Кейвдэвл у гномов. Всякий, кто покушался на золото гномов, был обездвижен и прижат к земле, и с каждой минутой становился всё тяжелее и тяжелее... Но он жив. Вы слышите меня?
― Жив? - Мэри обняла Елену. - Ты слышишь? Жив!
― А никто и не сомневается, что он... ещё... жив!
― И он будет жить, красавчик! Уйми свою желчь! Он бы умер, если бы оказался один на один с водяными. А теперь он будет жить, если вы не станете глупить... Конечно... - Виола обвела взглядом растерянные лица присутствующих.
― Вы должны оставить его нам, - подала несмелый голос Кларисса.
Виола обернулась на молоденькую пухленькую фею. Взгляд почти ничего не говорил. Во всяком случае, сестра Виола не была рассержена на ту, что посмела вмешаться в её переговоры с волшебниками.
― Оставить?.. - Елена наконец-то вернула себе дар речи.
― Нет-нет, ты не бойся, - снова, с опаской поглядывая на сестру Виолу, пролепетала Кларисса. - Мы его вылечим... Расколдуем.
― Так может, и мы сумеем это сделать? - сказала Элизабет.
― Нет. Вы не сможете. Ни людям, ни магам этого не дано, - отрезала Виола. - Хотите? Уносите его с собой, - отмахнулась красавица. - Если поднимите, конечно, - скривилась в ухмылке сестра и присела на спину махайрода, желая пронаблюдать за тем, что чародеи будут делать со своим другом.
Орландо подошёл к Эдуарду и попытался приподнять его за плечи. Тот не сдвинулся с места, стал неподъёмным.
― Ладно, хватит, Орландо. - Мария отстранила Орландо от Эда и, показав рукой в сторону лежащего тела, сказала, обращаясь к феям:
― Берите его.
― То есть как это: берите? Ты чего командуешь?! - Лизи была вне себя от возмущения.
― Подожди, Лизи... - снова заговорила Елена. - Вы гарантируете, что он будет жить?
― Да.
― Елена, это же феи... Ты что, с ума сошла? Даже если они оживят его, ну... расколдуют, кто знает, что они сделают с ним потом? Посмотри на них... Он ведь твой муж, в конце концов!
Кто-то из девушек фей ехидно хмыкнул.
― Вот именно, Лизи, - твёрдо сказала Елена. - Муж. Пусть делают, что хотят, только пусть он будет жив.
Мария с Орландо переглянулись, а Елена присела у тела мужа и принялась вытирать его подолом своей юбки, поправила мокрые слипшиеся волосы, попыталась поудобнее положить руку, но не смогла её поднять. Заплакала, спрятав лицо в ладони...
― Сколько времени вам понадобится, чтобы расколдовать его? - спросил Орландо.
― Вы заберёте его на обратном пути.
После этих слов, Виола, похоже, потеряла интерес к происходящему. Она встала и приблизилась к Кочевнице, заглянула ей в лицо:
― Теперь ты знаешь о своём предназначении?
― Не всё... - Мэри ответила несмело и не сразу.
― Возвращайтесь. С ним будет всё хорошо... - подала голос Кларисса, обведя чародеев несмелым взглядом. Потом сёстры окружили Эдуарда и словно пушинку подняли его в воздух. Они поплыли над землёй в сторону зарослей прочь от озера, унося обнажённое тело молодого человека, что ещё минуту назад не мог никто сдвинуть с места.
Мудрый советчик
Елена погрузилась в состояние постоянной тревоги. У Орландо даже возникло сомнение, стоит ли теперь её брать с собой в кузницу. Но лишиться сразу двоих, самых талантливых соратников он не мог:
― Ты не веришь феям, Елена?
― Не знаю... А что теперь остаётся?
― Если б не Эд, мы не получили бы эту воду. - Под рубахой у Орландо была припрятана хрустальная сосулька с мутной вязкой жижей, за которую так дорого было заплачено.
― А если бы не Мэри, ты навечно остался бы в Подводном мире.
― Видишь, нам нельзя друг без друга. Жаль, что Эдуард сейчас не с нами. Без него я не уверен ни в чём...
Елена опустила красные воспалённые веки, вздохнула и присела на краешек стула. На столе лежала книга Эдуарда, открытая на странице с родословной Берингрифа.
― Не переживай, Орландо, я тебя не оставлю... Я пойду с вами. Только Эда, - Елена запнулась, - нам действительно будет не хватать. Да ещё этот малыш и Роланд. Он совсем не понимает, чем всё может закончиться для них.
Орландо стало чуть легче. Он никогда не сомневался в Елене. Она - сама мудрость и великодушие. Кто лучше Елены мог уладить все разногласия и недоразумения, кто всегда вносил ясность в их запутанное и взбалмошное существование? Комок подступил к горлу, когда он посмотрел на дрожащие руки девушки, осторожно, как к бесценной реликвии, прикасающиеся к страницам старой книги.
― Что ты здесь нашла? - Крепкая смуглая ладонь легла на белоснежные изящные пальцы. На одном из них - обручальное кольцо: тонкий золотой ободок с капельками голубоватой бриллиантовой росы.