Читаем Кочевница полностью

  ― Он долго жил. Теперь у него никого не осталось. Никого и ничего, что удерживало бы его в этом мире, - сказал Эдуард.

  На Лизи мёртвый Билл произвёл сильное впечатление:

  ― Только он сам знает, хватило ли ему времени, чтобы пожить. Что он видел - этот Билл? Рабство, служба у Тёмного Лорда, вечный страх... Сын - оборотень. Ничего хорошего, ничего у него не получилось. Я бы не хотела так пройти свой путь.

  ― Он спас Кочевницу. За это можно многое простить. Может, он был рождён только для этого? Может, всё, что он пережил, так или иначе вело, готовило его к этому последнему поступку в жизни?

  ― Хочешь сказать, Елена, он ушёл счастливым человеком?

  ― Не знаю. У каждого своё счастье.

  ― Хочу всегда быть счастливой, не только перед смертью...

  ― Надо сообщить Орландо. - Эдуард засобирался уходить.

  ― Что ты собираешься ему сообщать?

  ― Что Билл умер, и Берингриф ничего не знает.

  ― Как сказал Орландо: не уверена...

  ― Почему, Лизи?

  ― Он мог передать Тёмному Лорду какую-нибудь информацию и только потом умереть с чувством исполненного долга.

  ― Проклятье! Ненавижу такие загадки. Это по части Орландо: решать головоломки - кто врёт, кто говорит правду. Тайное и явное... Людские поступки не просчитаешь, никакие формулы не помогут.

  ...Как бы там ни было, а узнать наверняка, предал Кривой Билл чародеев или нет, невозможно. И потому Кочевницу взяли с собой на Юг. Оставлять её без присмотра даже в Форест Феори не стали.

  В лицо Марию знали немногие, ещё меньше людей знало, что она Кочевница. Конечно, плодило вопросы интересное положение новой спутницы чародеев, но мало кто задавал эти вопросы вслух. Все были слишком заняты.

  

  

  Драгоценный груз

  

  

  ― Елена, а эта тюрьма в краю Забвения... Что она из себя представляет? - Марию вот уже несколько дней мучил один и тот же сон. Кочевница видела Френсиса и Орландо. Они были другие, не похожие на себя. Гадкий завистник превратился в чудовище, жаждущее мести. И он пленил Орландо. Больше ничего не являлось в пророческом видении. Но то было настоящее пророчество. Как всегда, во сне вдруг исчезали звуки, только сердца стук - всё реже и реже. Она тонула, шла ко дну, падала внутрь себя. Потом - толчок, удар обо что-то на самом дне и стремительно - вверх, как на батуте. ...Комната. А в ней - окровавленное тело Орландо на полу, и над ним - зловещее перекошенное лицо старшего брата...

  ― Обычная тюрьма, Мэри. Почему ты спрашиваешь?

  ― Из неё часто убегают преступники?

  ― Никогда. Таких случаев не было. Да что тебя беспокоит?

  Мария рассказала подруге о пророчестве. Френсис был осуждён за пособничество Берингрифу и отправлен в край Забвения, но его появление в пророческом сне наводило на размышления.

  ― Исключено. Думаю, что это просто сон. Ты слишком многое пережила, всё смешалось в твоём воспалённом воображении. Не бери в голову. Из края Забвения никто никогда не возвращался.

  ― Что там?

  ― Преступников лишают сознания. Они как растения: без чувств и способности мыслить. Физиологические функции поддерживаются с помощью магии, но, когда сила заклятий ослабевает спустя десятилетия или даже сотни лет, никто не старается снова заколдовать умирающее тело. Его хоронят там же в краю Забвения.

  ― И что, те, кто исполняет приговор, неподкупны?

  ― Мэри, - Елена ласково посмотрела на подругу, - даже не думай. Неужели для тебя не факт, что ни разу в истории Страны Северных и Южных Народов никто не сумел убежать из этой тюрьмы?

  ― Всё когда-нибудь бывает впервые. - Мария повернулась на бок и постаралась уснуть. Завтра Орландо отправится в город над озером за волшебной водой. Он пойдёт туда один. И почему один? Почему именно её мужчина самый сильный и самый умный? Самый лучший, её Орландо. Так уж повелось: если предстояло что-то очень важное и опасное, ни у кого не было сомнений - сделать это должен Орландо. Он был ловким человеком или просто везунчиком.

  Брать воду на берегу не имело смысла: магической силой обладала вода из самого сердца Подводного мира. Нужно было набрать воды из колодца, в который уходили ступеньки, ведущие на дно. В запасе у чародеев оставалась одна стрела эльфов, и на неё возлагали все надежды.

  Орландо спал крепко и спокойно, почти без сновидений. Его волновало лишь состояние Мэри: её растерянность в последние дни, её беспричинные улыбки, за которыми она обычно скрывала крайнюю степень обеспокоенности. Меньше всего ему хотелось быть виновником этого.

  Лишь только забрезжил рассвет, Мария легонько потянула его за рукав, поцеловала и прильнула к его груди:

  ― Ты должен взять с собой Эдуарда.

  ― Почему?

  ― Лучше спроси 'зачем', милый.

  ― Зачем?

  ― Эта вода - не просто грязная жижа...

  ― Не сомневаюсь, - перебил Орландо.

  ― Ты не сможешь вынести из города столько жидкости, что хватит залить огонь в кузнице.

  ― Сколько? - Орландо заулыбался. - Я выносил гораздо больше... из пивнушек.

  ― Перестань. И выслушай меня. Всё не может быть просто, я чувствую. Ты справился с водяными, когда вызволял меня из их лап. Второй раз так не получится. Эта волшебная вода - не я. Она намного ценнее меня. В ней такая сила... Подумай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература