Читаем Код Иуды (СИ) полностью

  Рядом с машиной, черный Wolseley, он оказал символическое сопротивление: «Прежде чем я займусь этим, я хочу знать, кто ты, черт возьми».

  «Мы из посольства Великобритании. Мы хотим помочь вам.'

  И он им поверил. В обществе, в котором он переехал, британцы или американцы по-прежнему внушали им уверенность.

  - Человек, который пытался меня застрелить, мертв?

  «Мы так думаем».

  Автомобиль, за рулем которого находился второй мужчина, очевидно младше Кросса, отвез их по набережной в старый, комфортабельный многоквартирный дом в районе Белен, недалеко от монастыря Жеронимуш.

  Сама квартира, предположительно Кросса, была великолепна. Гостиная была просторной и залита светом; занавески были из золотой парчи, стулья и диваны в полоску регентства. Через окна, прежде чем Кросс задернул занавески, Хоффман увидел первые вечерние огни, пробегающие по Тежу.

  Кросс, представившийся вторым секретарем британского посольства, допрашивал его самым приятным образом. Он поднял хрустальный графин и сказал: «Скотч?» как если бы мог быть другой напиток.

  Хоффман покачал головой; Кросс заставил его почувствовать себя незрелым, и все же Кросс не мог быть намного старше. Возможно, двадцать пять, но сдержанные и уверенные - некоторые могли бы сказать снисходительно - как некоторые англичане; те, как догадывался Хоффман, не принадлежавшие к той знати, к которой они стремились, но все же грозные. И на хорошем каблуке, потому что немногие дипломатические службы, в первую очередь британские, предоставят двадцатипятилетнему служащему такую ​​роскошную квартиру.

  «Что ж, я собираюсь выпить. Вы уверены, что у вас не будет маленького драма?

  «Нет, спасибо», - откинулся назад, чтобы изучить Кросса, наливая себе выпить.

  Хоффман встретил немало англичан с тех пор, как приехал в Лиссабон, но почему-то этот не совсем подходил. Он был элегантендостаточно, костюм не слишком отглаженный, полосатый галстук нарочито перекос; его манеры были вялыми, его гладкие волосы были теплого каштанового оттенка, а его черты были красивы по-военному. Странно тогда, что его не было в армии. Хоффман чувствовал противоречия в нем, и они его беспокоили.

  Например, загар; дипломаты никогда не были бронзовыми. А его руки были слишком большими, удушающими руками, что делало абсурдным белый шелковый носовой платок, заправленный в рукав его куртки. Хоффман не мог представить Кросса, играющего в английский крикет; Кровавые виды спорта были бы его родом. Его голос был модулированным, но контролируемым; когда Кросс, казалось, тратил слова зря, он тратил их зря. Нет, подумал Хоффман, твоя внешность - это камуфляж; под этой случайной милостью скрывается охотник.

  Со стаканом в руке Кросс подошел к журнальному столику, стоящему перед холодно-пустым мраморным камином, и взял пистолет. - Тафт, человек, который привез нас сюда, вынул его из кармана плаща вашего убийцы. Будущий убийца, - поправился он. Он держал автомат за ствол. «Грубый, но эффективный, как говорится». Он указал на буквы CCCP на стволе ореха. «Без сомнения, откуда это взялось». Он сел на диван напротив Хоффмана, все еще держа пистолет.

  «Был ли он русским?» - спросил Хоффман.

  Кросс положил пистолет на полосатую подушку рядом с собой и выпил виски. «Думаю, мне стоит задать вопросы», - сказал он. «Привилегия спасателя». Он улыбнулся коктейльной вечеринке. - Как долго вы в Лиссабоне, мистер Хоффман?

  'Около года.'

  - Кажется, чешский паспорт. А вы работаете на Красный Крест ».

  Заявления, а не вопросы.

  Кросс спросил: «Когда вы уехали из Чехословакии, мистер Хоффман?»

  «В 1938 году, когда немцы вошли в Судетскую область».

  - Вы были из Судетской области?

  Хоффман покачал головой. «Из Праги».

  - Разве вы не уехали слишком рано?

  «Напротив, это было время уйти, прежде чем вся Чехословакия была оккупирована».

  'На каком языке ты говоришь?'

  «Английский», - сказал Хоффман.

  Кросс не улыбнулся. "Ваш родной язык?"

  «И чешский, и словацкий, и немного венгерский».

  «Хотел бы я обладать твоим талантом к языкам, - сказал Кросс. «Это не наша сильная сторона - мы думаем, что все должны говорить по-английски».

  Он умер?

  Мы так думаем.

  Так непринужденно. Ответ был едва зарегистрирован. Мужчина, который пытался меня застрелить, лежит мертвый на улице Лиссабона или в морге, и здесь мы обсуждаем языки.

  - Вы кого-нибудь бросили?

  «Извини, я не совсем… Я выпью, - сказал Хоффман, - если ты не против».

  «Вовсе нет», - тоном, который немного возражал.

  Кросс налил ему виски. «Сода?»

  'Пожалуйста.'

  Он отпил свой напиток. «Я ушел…»

  «Когда вы уехали из Чехословакии, оставили ли вы кого-нибудь из родственников?»

  «Только моя мать. Мой отец умер пять лет назад ».

  - Разве это не было немного бессердечно?

  «Она снова вышла замуж. Человеку, который имел все задатки быть хорошим нацистом, когда немцы наконец взяли Прагу ».

  - А куда вы пошли?

  Хоффман, который чувствовал, что Кросс знает ответ на этот и большинство других вопросов, ответил: «В Швейцарию».

  'Как? По Германии?

  'Австрия.'

  - К тому времени то же самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения