Читаем Код крови полностью

В дом Китаны троица отправилась тут же. Дабы не пугать горцев, которым ненавистно было колдовство высших, воспользовались лошадьми. Китана благоразумно не появилась, пока жена Линара была в ее доме. Принц даже заподозрил, что его бывшую любовницу отослали обратно в Храм, раз она не справилась. Не сумела соблазнить наследника Дома и вернуть его в свою постель.

- Хороший план, - одобрительно сказал Ханс, выслушав Дэстена. – В горах Фригамы другой наш главный Храм, и его мать-настоятельница уже стара. Веста с радостью ее заменит. Когда выдвигаемся? И сколько нужно людей?

- Немного. В Калифас отправятся пятеро высших, - сказал Дэстен. – Я, конечно, не Первый Меч Империи, но мало чем ему уступаю, как говорят. Ранмир аль Хали мой враг. Я с огромным удовольствием доставлю ему большие проблемы. Мы возьмем пять гондол. Нас, высших пятеро, каждый встанет во главе отряда и будет прикрывать его своей личной защитой. Торговый караван не должен вызвать подозрения. РазгрУзитесь ночью. Я буду в порту и прослежу за этим. С рассветом выдвинемся в каменоломни, и там к нам присоединятся остальные высшие.

- Почему это ты будешь в порту? – ревниво спросил Линар. – Это ведь мои гондолы. Мне что, не доверяют?!

- Гондолы твои, но план Дэстена, - возразила Гота. – Тебе тоже будет, чем заняться, не переживай ты так.

- Осталось узнать, какой отряд возглавлять буду я? – невозмутимо спросил Ханс.

- Мужчины сами справятся, поэтому Ханс будет вместе с Готой, - сказал Дэстен.

Теперь возмутилась она:

- Мне что, не доверяют? Я прекрасно владею мечом!

- Но ты ведь женщина, - мстительно сказал Линар. – А война это дело мужчин.

- Именно так, - дружно закивали горцы.

- Я вообще не хотел тебя брать, - ободренный их поддержкой продолжал Линар. – Но раз уж ты идешь в Калифас, тебя должны прикрывать.

- Можете на меня положиться, сьор, - уважительно сказал Ханс, впервые употребив титул наследного принца. И Гота сдалась.

- Завтра же займусь торговым караваном, - сказала она. – Как только все будет готово, грузим гондолы и – в путь!

Горцы одобрительно закивали. Им донесли, что матери Весте приходится туго. Она вот-вот умрет. И надо поспешить.

О том, куда и зачем он отправляется, Дэстен сказал только деду.

- Но это ведь опасно! – перед глазами сьора Ренье встало лицо мертвого сына. – Дэстен, ты моя последняя надежда! Ты еще ни разу не был в настоящем бою! Рыцарские турниры не в счет.

- Ты ведь сам хотел, чтобы я возглавил армию. С чего-то надо начинать, - пожал плечами Дэстен. – Я хочу, чтобы горцы меня уважали. Ранмир им здорово насолил. С Храмом он погорячился.

- А что ты Нэше скажешь? – улыбнулся вдруг дед.

- Да, это проблема. Мне ведь придется уйти в Калифас глубокой ночью. Давай ты пошлешь меня куда-нибудь «с важным поручением»? Скажем, на побережье. Или лучше Давид меня прикроет? Скажет Нэше, что я в Нараборе, в глубине пустыни. Занимаюсь наукой.

- Смотри, не заврись, - покачал головой сьор Ренье. – Влюбленные женщины проницательны, а Нэша от тебя без ума. Понять не могу, за что жена тебя так любит? Ведь ты ветреник. Сколько у тебя было женщин, Дэстен? А Олола? Отдельная история.

- Сам говорил, что шлюхи не считаются. Что же касается Ололы, я предложил ей титул. И готов был признать ее детей, но она предпочла бастарда от императора, - с горечью сказал Дэстен. - Мы плохо расстались. Она сказала, что не отдаст мне Игнис! – Дэстен рассмеялся. – Какая-то сирра угрожает мне! Наследнику Дома! Да еще и Тадрарту!

- Я бы не недооценивал и разгневанных женщин, - покачал головой дед. – Я мало знаю сирру Ололу, но я видел ее на твоей свадьбе. Она не глупа и предприимчива. Очень красива. Ранмир больше нигде не бывает, только у нее и у жены. Причем, у фаворитки гораздо чаще. Если красивая женщина еще и умна, ее следует бояться.

- Пустяки, - отмахнулся Дэстен. – Так ты меня прикроешь? Нэша ничего не должна знать.

- Само собой, - сдался дед. – И да поможет тебе Огонь!

 

 

 

<p>Глава 12</p>

Глава 12

 

Дэстен с удовольствием вдохнул особенный запах Калифасского порта. Запах моря и красных камней,по которым со змеиным шипеньем сползает соленая морская пена, после того, как схлынет волна. Большие корабли, на которых везли гондолы, потрепало штормом, но в порт пришли все пять. Маленькие торговые суда задержались в пути, но зато это послужило оправданием для таможни. Мол, ждем остальных, потому и не разгружаем товары.

Хоть все пока и шло гладко, Дэстен все равно волновался. Впереди у него первый настоящий бой. Не учебный, с затупленным мечом. Где всегда можно сказать: стоп! И не рыцарский турнир, где часто проявляют благородство. Схватка насмерть, где наследнику Нарабора придется убивать по-настоящему. И не одного, а многих.

Казалось, еще вчера Дэстен был просто сиром Хотом, выполнял вполне мирные поручения своего господина и не думал о будущем. А теперь женат, сам носит титул сьора Халларада и должен будет возглавить огромную армию. А ему всего двадцать шесть!

Что ж, на войне взрослеют быстро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература