Изо всех сил он старался игнорировать подобные мысли, ведь не было никакого смысла тешить себя пустыми надеждами. Она запросто могла оказаться 98-летней старушенцией, лысой и с дымящейся сигарой во рту… но даже если бы это было не так, даже если бы девушка там была горячей штучкой, он не хотел брать на себя ответственность за еще чью-то жизнь, хватит беспокойства и за свою…
"…да пошло оно все".
Теперь он свободен. В такой ситуации иметь за спиной кого-то, кто рассчитывает на тебя, так же плохо, как и самому полагаться на других…
Мысль об этом была неприятна, и он поспешил отмахнуться от нее. В любом случае, нельзя сказать, что обстоятельства знакомства были чересчур романтичными, учитывая толпу зараженных монстров, носящихся туда-сюда, и смерть, поджидающую за каждым углом. Да, смерть на острове выглядела потрясно — мерзкая, склизкая, в опарышах и гное.
Стив сделал еще два шага и очутился во дворе, глаза постепенно привыкали к темноте после ослепительного света прожектора, и он пошел к ней навстречу. Она стояла в центре двора, с пистолетом в руках… и все, что он мог сделать, подходя к ней ближе, это не смотреть на нее с изумлением.
Она была вся в грязи, насквозь промокшей и, наверное, самой красивой девушкой, что он когда-либо видел, у нее было лицо модели, большие глаза и точеные, правильные черты лица. Рыжеватые волосы собраны в хвостик. На два-три сантиметра ниже его, и примерно одного с ним возраста, подумалось юноше, — через пару месяцев ему должно исполниться восемнадцать, вряд ли она была намного его старше. На ней были джинсы, сапоги и розовый жилет без рукавов, надетый поверх черной облегающей футболки, открывающей плоский живот, да и вся ее одежда, в общем-то, привлекала внимание к поджарому, спортивному телу… и хотя девушка выглядела усталой и настороженной, ее серо-голубые глаза ярко сверкали.
"Выдай что-нибудь крутое, держись по-крутому, что бы там ни было…"
Стив хотел сказать, что он сожалеет о том, что стрелял по ней, хотел рассказать о том, кем он был, и что произошло во время атаки, хотел произнести что-нибудь вежливое, светское и интересное…
— Ты не зомби, — выпалил он, тут же обругав себя последними словами.
"Блестяще!"
— Да ты что? Не может быть, — сказала она мягко, и тут юноша внезапно осознал, что девушка целится в него, хоть она и держала пистолет низко, определенно он был направлен на него. Несмотря на то, что Стив застыл на месте, она сделала шаг назад и подняла пистолет, внимательно следя за ним, ее палец лежал на спусковом крючке, а дуло было в паре дюймов от его лица.
— А кто, черт возьми, ты?
Парнишка улыбнулся. Если он и нервничал, то прекрасно справлялся с эмоциями, на лице не промелькнула даже тень страха. Клэр не убрала палец со спускового крючка, но уже была наполовину убеждена в том, что этот юноша не представляет для нее никакой угрозы. Она, конечно, попала в прожектор, лишив его освещения, но он ведь мог легко обстрелять весь двор и рано или поздно "уложить" ее.
— Расслабься, красотка, — сказал он, улыбаясь по-прежнему. — Меня зовут Стив Бернсайд, и я… был здесь заключенным.
— Красотка??
"Просто великолепно".
Ничего не раздражало ее сильнее, чем вот такой вот покровительственный тон. С другой стороны, юноша определенно был моложе ее, так что вполне вероятно, что таким образом он пытался доказать свою мужественность, что был, так сказать, не мальчиком, но мужем. По своему опыту Клэр знала, что лишь немногие вещи на земле выглядят хуже, чем человек, пытающийся казаться не тем, кем он есть.
Он рассматривал ее с ног до головы, очевидно, оценивая, и она отошла еще на шаг назад, но пистолет в руках не дрогнул — девушка не собиралась рисковать. Оружием ей служил "М93R", итальянский девятимиллиметровый, и он был превосходен, вероятно, он входил в стандартную экипировку местных тюремных охранников; у Криса был такой. Она нашла его после отчаянного прыжка в укрытие, рядом с мертвыми, скрюченными пальцами человека в униформе… и если бы она выстрелила в юного мистера Бернсайда с того расстояния, на котором находилась, большая часть его миловидного лица растеклась бы по земле ошметками. Он выглядел как актер, сыгравший главную роль в том фильме про тонущий корабль, что она когда-то смотрела, сходство было поразительное.
— Думаю, ты не из "Амбреллы", — небрежно сказал юноша. — Кстати, приношу извинения за то, что так открыл огонь по тебе. Не думал, что здесь остался еще хоть кто-то живой, так что, когда дверь открылась… — он пожал плечами. — В любом случае, — он поднял бровь, видимо, пытаясь быть очаровательным, — как тебя зовут?
Не может быть, чтобы "Амбрелла" наняла этого пацана, и с каждым его словом она все больше уверялась в этом. Она медленно опустила свой полуавтоматический пистолет, задаваясь вопросом, с чего бы в "Амбрелле" хотели упечь за решетку такого юнца?
"Но ведь и тебя они тоже хотели посадить в тюрьму, помнишь?"
Ей было всего девятнадцать.
— Клэр, Клэр Рэдфилд, — сказала она. — Была доставлена сюда в качестве заключенного только сегодня.