Лучетта.
Нет, ваша милость, не надо корить меня больше. Я не хочу, чтобы из-за меня все у вас расстроилось. Если я такая плохая, пускай я и буду страдать. Тита-Нане не хочет меня брать? Ну, что же делать! А чем я провинилась? Если я ему что-то сказала, так он мне сказал еще больше. Но я его люблю, и я его простила. Если он не хочет меня простить, значит, он меня не любит.Паскуа
Орсетта
Либера
Кекка
Тита-Нане
Либера
Тита-Нане
Лучетта
Тита-Нане.
Ну, полно уж.Лучетта.
Чего тебе?Тита-Нане.
Чего разнюнилась?Лучетта
Тита-Нане
Лучетта.
Ты же меня бросить хочешь.Тита-Нане.
А ты будешь изводить меня?Лучетта.
Нет.Тита-Нане.
Любить меня будешь?Лучетта.
Буду.Тита-Нане.
Падрон Тони, донна Паскуа, ваша милость! С вашего разрешения!Лучетта
Тита-Нане
Исидоро.
Чудесно!Слуга.
Ваша милость!Исидоро.
Беги одним духом и сделай, что я тебе приказал.Слуга.
Мигом!Исидоро.
Ну, Беппо, теперь ваш черед.Беппо.
Мой? Глядите, как это просто. Падрон Фортунато, донна Либера, ваша милость! С вашего разрешения!Орсетта
Исидоро.
Тоффоло, кому теперь?Тоффоло.
Мне. Моя лодка первая. Падрон Фортунато, донна Либера, ваша милость! С вашего разрешения!Кекка
Исидоро.
Я человек чести. Будьте покойны.Тоффоло.
Жена!Кекка.
Муж!Тоффоло.
Ура!Фортунато.
Ура! Веслей! Жна, я тож расшелся.Слуга
Исидоро.
Ну, молодые, давайте веселиться! Я приготовил для вас кое-какое угощение и пригласил музыкантов. Идемте! Повеселимся немного. И спляшем четыре фурланы[8].Орсетта.
Нет, лучше здесь. Давайте, лучше будем здесь танцевать.Исидоро.
Здесь, так здесь. Как хотите. Ну, живо, тащите сюда стулья! Зовите музыкантов! А ты, Пьявка, слетай в таверну и принеси оттуда угощение.Лучетта.
Да, ваша милость, потанцуем и повеселимся, раз столько тут нас, молодых. Но я хотела бы, с вашего позволения, сказать два словечка. Я вам очень признательна за то, что вы сделали для меня. И обе другие невесты тоже вам очень благодарны. Но мне неприятно одно. Вот вы не кьоджинскии человек, а приезжий. И мне бы не хотелось, чтобы, когда вы уедете отсюда, вы стали про нас рассказывать всякое такое и чтобы пошла по свету молва, будто мы, кьоджинки, любим цапаться. Сказать правду, то, что вы видели и слышали, — чистая случайность. Мы женщины хорошие, честные. Но веселые. Любим веселиться. И сейчас хотим попрыгать и поплясать. И хотим, чтобы все могли сказать: «Да здравствуют кьоджинки, да здравствуют кьоджинки!»Комментарии