Он хихикнул.
— Извини, я не привык... чтобы мне кто-то помогал… я имею в виду обычные люди.
— Значит, теперь я обычный человек?
Он наклонился вперед и поцеловал ее в губы. Затем повернулся обратно к плите.
— Нет, ты самый ненормальный человек из всех, кого я знаю. Именно поэтому ты мне и нравишься. — И он снова лукаво подмигнул, оглянувшись через плечо.
Комментарий «нравишься» тут же отбросил ее в реальность. Да, они знакомились друг с другом снова.
— Как прошел у тебя день? — Он раскладывал еду на тарелки. Он, как художник с кистью, поднял свою правую руку, сбрызнув соусом тарелки из прозрачной бутылки.
Ей вспомнился разговор с Мак Мэйвеном, но она не хотела ему рассказывать о нем, особенно, когда собиралась с Брайаном открыть ресторан.
— Мередит, Таннер и дедушка заявились в кофейню, обсуждая передовицу, — ответила она.
— Ах, «Трио Правды» решило снова нанести удар. В последнее время их статьи вызывают оживленные дебаты. Я слышал, что Таннер пригласил их выступить на вечерней лекции по журналистике, которые он ведет в «Эммитса Мерриама». Студенты любят его.
— Дедушка меня просто достал, когда я предложила ему малиновый мокко. Он сказал, что не может поверить, что кто-то способен пить кофе с фруктовым сиропом.
Брайан вытер края тарелок полотенцем.
— Мне нравятся его статьи. Он ел в лучших ресторанах мира. Интересно, что бы он мог рассказать о них.
— Наверное, в лучших ресторанах мира, он вел себя лучше, чем у меня в кофейне.
— Ты же знаешь, что он шутил.
Она теребила салфетку.
— Да, но иногда такое впечатление, что я сижу на гвозде. Мне всегда хотелось получить его одобрение.
Он отложил полотенце в сторону.
— Поверь мне, ему наплевать на то, что ты не журналистка. Он знает, что ты счастлива, управляя своей кофейней. Он гордится тобой, Джилли. Мы все гордимся.
— Тебя никогда не беспокоили подобные вещи? Ну, я имею в виду, готовить разные блюда в городе, где привыкли над тобой смеяться, что ты хочешь быть шеф-поваром? — Его семья заняла жестокую позицию на этот счет. Она все еще не могла поверить, что родной отец Брайана обзывал его всеми нелицеприятными именами, особенно после того, как мать Брайана сбежала из города.
— Забавно, что ты об этом вспомнила. — Он прищурился. — Сегодня в бакалейной лавке я столкнулся с миссис Томильсон.
«С этой любопытной старой склочницей», — подумала она, сжимая кулаки.
— Тот человек, который придумал термин «боевой топор» имел видно в виду ее. Не обращай на нее внимания. Она не станет тратить деньги на еду в хорошем ресторане. — Джилл бросилась к нему и обняла. Его спина напоминала железо. — Поверь мне, ты самый горячий и мужественный мужчина из всех, кого я знаю. Все те люди, которые обзывали тебя ужасными словами, могут есть «Спам».
Его смех вырвался наружу.
— Какое наказание! Спасибо. А теперь возвращайся на свой стул и позволь мне поразить тебя.
Она осталась на месте и поцеловала его между лопаток, медленно двигая руками по его торсу. Улыбнувшись, она услышала его шипение, сквозь стиснутые губы.
— Ты играешь с огнем.
— Угу. — Но она убрала руки, наблюдая за игрой мышц на его спине, когда он закончил добавлять орехи в салат.
Он протянул ей тарелку.
—
— Невероятно! Пять звезд однозначно. — Она положила белую салфетку на колени, Мэтт громко захрапел. — Он что, все время спит?
— Большую часть времени, да. Мой пес — лежебока, — ответил он, поднимая бокал с белым вином.
— Ты всегда хотел завести собаку.
— Да. — Он кивнул на еду. —
Она ответила ему в тон по-французски, своей лучшей имитацией Джулии Чайлд.
Он хлопнул себя ладонью по лбу.
— Пожалуйста, никогда больше так не делай. Это все равно что произносить имя Господа всуе.
— Как будто это тебя беспокоит.
— Ешь, Джилл. Я хочу увидеть твою реакцию.
Его замечание заставило ее замолчать и почти помешало ей проглотить первый кусочек аппетитного гастрономического волшебства. Сливочный соус, пропитавший сочную курицу, содержал нотки чеснока и тимьяна. Картошка была с маслом. И эти сочетания дали мощный удар по ее вкусовым рецепторам. Она закрыла глаза от восторга.
— Боже, — воскликнула она, погруженная во вкусовой ступор.
Даже не глядя, она почувствовала, как его тело напряглось рядом с ней. Ее ресницы дернулись, глаза распахнулись. Она перевела на него взгляд, он сжимал рукой свою ногу, словно ему не терпелось ухватиться за Джилл. Она откашлялась, пытаясь взять себя в руки.
— Ты нашел Мэтта в Нью-Йорке?
Его вилка замерла, не дойдя до рта. Потом он все же откусил кусочек и прожевал.