– Так отпустите его, – попросила я. – Позвольте ему жить свободно, без прошлого, настоящего или нет. И себя тоже отпустите. Эллису не нужна другая семья – ни вы, ни миссис Шелли. Так освободите и себя, и его.
– Мы не нужны ему, – произнёс Роджер немного удивлённым голосом – но уже не печальным.
– Не нужны.
– И, значит, мы все свободны друг от друга.
– Думаю, да, – улыбнулась я.
И в тот самый момент, когда мне показалось, что уж теперь-то всё будет хорошо, за дверью упало что-то металлическое – и раздался перестук каблучков, удаляющийся всё быстрее.
Лицо у Роджера лишилось последних красок; он распахнул дверь и рухнул на колени, слепо шаря по полу. Затем поднял что-то, несколько секунд разглядывал, а потом снова отбросил – и сорвался с места. Паола, деликатно оттеснив меня, вышла из комнаты первой и быстро отыскала тот самый металлический предмет.
– Медальон, – задумчиво протянула она, взвешивая безделушку на ладони. – С секретом. Внутри – чёрный локон, очень мягкий… Вы знаете, что это, леди Виржиния?
О, да, я догадывалась.
В груди у меня похолодело.
– Вещь, которая принадлежит миссис Шелли. Куда подевался мистер Шелли?
– Побежал наверх, похоже, – предположила Паола, пожав плечами. – Я слышала шаги на лестнице. Думаете, стоит догнать его?
«Их», – поправила я мысленно и молча направилась к лестницам. Сердце у меня сжималось от дурных предчувствий.
Наверх мы взлетели, неприлично придерживая юбки. Третий этаж – пусто; сверху доносились какие-то звуки – неразборчивая речь, стук. Паола огляделась и указала ступени в конце узкой холодной галереи.
– Выше – комнаты прислуги, – объяснила она. – Но мисс Грунинг там сейчас нет, она внизу, подвернула лодыжку на ступенях и разрыдалась. «Гуси» её утешают, вероятно, до сих пор, и детектив Норманн тоже с ними. Миссис Прюн в гостиной, остаётся только миссис Шелли.
Не раздумывая больше, я ринулась к винтовой лестнице.
Уже на самом верху, на ступенях, обнаружилась розовая туфелька, больше похожая на девичью, чем на вдовью. Паола осторожно переставила её в сторону, к стене, и только затем пошла дальше. Четвёртый этаж был маленьким и тёмным – зал и четыре комнатки под самой крышей. У дальней двери стоял Роджер и колотил кулаками по косяку.
– Мама, открой, пожалуйста! Ты мне нужна, очень! Нет, мне не тяжело, пожалуйста, открой!
В комнате что-то грохнуло, и раздался звон стекла. Паола изменилась в лице.
– Миссис Шелли внутри? Она слышала наш разговор?
– Да, да! – лихорадочно воскликнул Роджер и толкнулся плечом в дверь. – И это комната мисс Миллз… Открой!
– Тогда выламываем, – не колеблясь, сказала Паола.
«Спуститься вниз? – пронеслась мысль у меня в голове. – Позвать на помощь?»
Я спустилась на две ступени, снова взбежала наверх… Паола одновременно с Роджером ударила в дверь плечом – резким и сильным мужским движением. Слабая щеколда вылетела из паза…
Они не успели совсем немного.
Комнату я узнала тотчас – ту самую, из первого сна о Джудит Миллз. Только теперь крышка сундука у стены была закрыта, а окно – разбито, и под ним стоял колченогий стул. На полу валялась вторая розовая туфелька, издали похожая на куклу. Роджер медленно, деревянно подошёл к окну и выглянул вниз. Затем так же неловко вернулся и остановился, не доходя до меня всего полшага.
– Вы не виноваты, леди Виржиния, – сказал он очень тихо. – Я не считаю, что вы виноваты… Она сказала: «Как хорошо, что я ему не нужна. Можно не терпеть больше».
Роджер Шелли остался в комнате Джудит Миллз, на колченогом стуле у окна, с нелепой розовой туфелькой на коленях. Мы с Паолой спустились в холл; она подала мне одежду и помогла застегнуть пуговицы.
Через час мы вернулись в особняк на Спэрроу-плейс. Никто не сказал ни слова. Что же до Эллиса, то в кофейню он не пришёл.
Но впасть в тоску мне не позволил человек, от которого можно было бы меньше всего ожидать этого. Сэр Клэр Черри позволил мне насладиться изысканным одиночеством и самобичеванием вечером десятого февраля, а утром одиннадцатого бесцеремонно постучался в спальню и непреклонным голосом велел спускаться к завтраку. Я думала, что не сумею ни кусочка проглотить, но оказалась совершенно бездушной особой: вскоре аппетит возобладал над высокими чувствами. Клэр проследил за тем, чтобы дети вовремя покончили с десертом, и сделал Паоле знак увести их.
– А теперь, дорогая племянница, к делу, – сказал дядя таким тоном, что возражений не нашлось бы даже у самой строптивой особы. – Вы обещали мне договор. Он готов?
– Сперва нужно дождаться мистера Спенсера, такие важные бумаги без свидетелей не подписывают, особенно учитывая непростую предысторию паба, – откликнулась я, не раздумывая. Клэр неприятно рассмеялся: