Когара (小柄) - в переводе с японского "маленькая". _______ – Мисс Харрис, подождите, – раздается за спиной. На её плечо падает рука Макото, разворачивающая Агату на все сто восемьдесят. Какие-то секунды полицейский молчит, потом всё-таки осторожно спрашивает: – Мы раньше случайно нигде не встречались? - и тогда Агата понимает, что ошибки быть не может. Это он - тот предсказуемый японец, прочитавший ей примитивную хокку про белые хризантемы...
Короткие любовные романы / Эротика18+========== 1. ==========
День не задается с самого утра. Едва Солнце поднимается над особняком, в котором Агата Харрис провела всю сознательную жизнь, так по коридорам поместья начинают слоняться криминалисты и медики. Прислуга жмется к стенам, боясь даже посмотреть на обитателей дома, а те, в свою очередь, сидят в гостиной и молчат, ожидая приезда детектива с говорящей фамилией «Гудман». Запинающийся дядюшка Чарльз говорит, что он — настоящий профессионал своего дела, что только Гилберт выведет преступника на чистую воду, но его слушает только Элиза.
А Агата готова проклясть судьбу за происходящее.
Она сидит за столом в окружении родственников. Юная Харрис, нашедшая Аннет мертвой, в начале суток так дрожала от страха, от банального шока, что один лишь Данте помог ей усесться на диван. И, кажется, за эти часы она так и не пошевелилась ни разу; на софе ещё много места, но его никто не занимает.
Словно боятся, что Агата с кулаками кинется на любого, кто подойдёт к ней ближе, чем на пять метров.
Она зарывается пальцами в волосы, пачкая их у корней кровью мисс Сильвер-Харрис, и ртом воздух хватает. Сердце колотится где-то в горле, точно выпрыгнуть хочет, и Агата, если честно, даже не против такого поворота событий.
Девушка понимает прекрасно, как все выглядит: бесконечные разговоры о завещании богатой тётушки, приезд её любимой племянницы и ссора накануне торжества, крик Агаты из спальни Аннет, разбудивший ночью всех… Все сходится. И, может, кто-то из присутствующих верит, что Харрис невиновна, что она — лишь свидетель, но для человека, взглянувшего на ситуацию со стороны, всё будет казаться очевидным.
«Агата убила хозяйку!» — так ведь закричала Марта, да?
По всей видимости, так сделает и детектив Гудман, а перепачканные кровью колени, руки и ночнушка только подтвердят его слова.
Харрис всхлипывает, но в последний миг плотно сжимает губы, скрывая желание расплакаться за тяжёлым вздохом. «Безумие, просто безумие» — проносится со сверхзвуковой скоростью в её голове. Какое, к дьяволу, убийство? Тетя просто запнулась, оступилась, упала… Это несчастный случай, а этот Гудман, который представал в сознании Агаты заносчивым стариком с трубкой, зажатой меж обрюзгших губ, будет тут рыскать, желая найти несуществующего… убийцу.
От страшного слова девушку передергивает, а меж ребер колет, будто кто-то тычет в лёгкие кончиком лезвия катаны.
«Господи, пускай это будет страшный сон. Дай мне проснуться…»
***
Просьба Всевышнего остановить этот кошмар кончается неудачей. Жители и гости дома остаются на своих местах, постоянно кидая на Агату осторожный, в какой-то степени проверяющий взгляд. В попытке отвлечься от скорби, от давящей на голову тишины Агата считает удары собственного сердца; после тридцати она сбивается, ибо воздуха в лёгких не хватает.
В очередной раз переводит дыхание, как вдруг сидящий на кресле Фредерик подскакивает на ноги. Чарльз вскидывает голову, а Элиза, напуганная резким движением мистера Ларсена, взвизгивает и сразу зажимает рот ладонью. Прежде, чем поинтересоваться, куда направляется шведский гость, Агата смотрит на двоюродную сестру; в её глазах сверкают слёзы.
— Здравствуйте, детектив, — раздается голос Фредерика из ближайшего коридора. Харрис медленно распрямляет плечи. Сердце, до этого стучащее хаотично быстро, теперь бьётся в такт стуку ботинков прибывших в поместье блюстителей закона.
— Доброе утро, дамы и господа.
В гостиную заходит человек, внешне почти не отличающийся от представлений Агаты. Гудман оказывается высоким, пухленьким мужчиной с пышной шевелюрой над верхней губой и редкими седыми волосами, выглядывающими из-под шляпы. В детстве, увидев похожего актера по телевизору, Агата смеялась и говорила, что это — «правильный» офицер; такие не внушали маленькой Харрис страха или волнения.
Сейчас же все наоборот.
В горле Агаты ком стоит; девушке даже оглянуться на Гудмана страшно, словно лишним взглядом она подпишет себе смертный приговор. Детектив встает возле кофейного столика так, чтобы видеть всех жителей особняка; Фредерик за его спиной невесело улыбается:
— Не очень уж и доброе утро, детектив.
Мужчина усмехается уголком губ. Когда к нему подходит один из множества криминалистов и полушепотом, неразличимым даже в тишине гостиной, начинает пояснять ситуацию, присутствующие, кажется, перестают дышать — Агата, как минимум, точно. Ведь именно на неё, на красные мазки на руках, лице и теле пялится Гудман.Взгляд детектива тянет плечи к земле сильнее притяжения Юпитера.
Агата чувствует, что руки ощутимо холодеют.
Работник снова уходит вглубь дома, за жёлтые оградительные ленты. Гудман продолжает молчать, и с каждой секундой тишины напряжение растет, словно в любой момент заискрит.
Детектив зажевывает губу в задумчивости, а потом вдруг оборачивается в сторону коридора, из которого появился, и зычно произносит:
— Сэм, да где тебя черти носят?
— Иду, детектив, — раздается оттуда мягкий баритон, приятный даже на слух. Агата смотрит на двери, ожидая больше слов Гудмана, чем его помощника.