Читаем Когда ад замерзнет полностью

За эти два дня мы с мелким дочитали книгу о Мэри Поппинс и даже кое-как обсудили ее. Он понял ее примерно так, как поняла ее я, когда мне было семь лет. У него возникли те же вопросы, что возникли у меня, и я ответила на них отчасти так, как ответила мне когда-то мама, а отчасти — как я поняла впоследствии сама.

Вампирская тема больше не поднималась, эту часть отношений мы с ним выяснили.

Так что мы отгородились от всех на Вишневой улице, и я как-то успокоилась. А сейчас уже и ноги не так болят, так что в ванную я могу пройтись, осторожно ступая на неповрежденные участки. Ходить все-таки гораздо лучше, чем ползать, а вот если бы я была вампиром, то умела бы летать. Вот хотела бы я уметь летать, и если бы я нашла ржавую лампу с джинном, то моим первым желанием было бы умение летать, а вторым — умение становиться невидимой.

Но сказки тем и паршивое чтиво, что они просто выдумка.

Сегодня отличная ночь, чтобы полетать — на улице туман, а я обожаю туман. Знаете, в тумане все совсем не так выглядит, и фонари кажутся окутанными какой-то легкой субстанцией, и звуки какие-то другие. Если бы я была вампиром, ничто не удержало бы меня от полета над ночным городом.

Или хотя бы прогулялась сейчас. Даже пешком.

Я подхожу к окну ванной и смотрю, как туман клубится вокруг светящегося фонаря. Ночь совсем уже настоящая, часа два, не меньше, и улица пуста. Свет я не зажигаю, иначе ничего не увижу снаружи, а вот если стоять в темном помещении, то в окно отлично видна улица. И там пусто.

Или не совсем.

Какой-то силуэт выныривает из ворот напротив, и я не могу рассмотреть в тумане, кто это — но этот кто-то одет в темное. Не костюм, конечно, но и не спортивная одежда. Лица не видно, да и что глядеть, когда я из-за тумана вообще ничего толком рассмотреть не могу, тем более что фигура пропала из виду. Я подошла к раковине, но черт дернул меня оглянуться.

Хорошо, что раковина и толчок находятся вне видимости из окна, если заглядывать с улицы. Это логично, потому что — ну как это: моешься или на толчке сидишь, и любуйтесь, граждане. Нет, тут все по уму устроено, в окно прохожий увидит только ту часть ванной, где корзина для белья и специальная дорожка, ведущая к двери. А я сейчас прижалась к стенке, и мое сердце выскакивает из груди, потому что кто-то смотрит в ванную, прижавшись лицом к стеклу, и мне виден силуэт, но не лицо, словно его и нет.

Блин, страшно так, что я дышать перестала.

Я отодвинулась как можно дальше от окна, чтобы меня уж точно не увидел тот, кто заглядывает в окно. Зачем вообще в ванной окно, в которое можно заглянуть прямо с улицы? Я еще днем это обсудила сама с собой. Нет, с одной стороны — на подоконнике вазоны с цветами, и пальма на полу, им нужен свет. А с другой — как-то неуютно.

Вот в моей кладовке было охренительно.

Я не знаю, могу уже выйти или нет. Ведь едва я ступлю на дорожку, ведущую к двери, как меня станет видно. А сейчас я не знаю, там он или нет, никаких звуков он не издал, я не слышала не то что шагов, а даже и шороха. А ведь чтобы заглянуть в это окно, ему нужно как-то влезть на высокий цоколь, а такое не сделаешь бесшумно, и днем тоже так не сделаешь, потому что кто-то обязательно увидит.

А сейчас ночь, и кто-то смотрит в окно с улицы. Или — смотрел, но как понять, там он сейчас или уже нет.

В стекло постучали, и я сползла по стенке и вжалась в угол под умывальником. Так страшно мне еще никогда в жизни не было.

Стук повторился — тихий такой, словно царапанье. Как будто когтями или чем-то твердым, например, ножом.

Я уткнулась лицом в колени, обхватила их руками и замерла. Меня здесь нет. Я на Вишневой улице, в саду мистера Бэнкса, и Робертсон Эй тарахтит своей газонокосилкой, дармоед. И вокруг просто безопасная тихая улица, в доме няня Мэри Поппинс собирает на прогулку близнецов, а Джейн и Майкл уже напялили свои клетчатые жилеты и маются в ожидании: сегодня они пойдут в парк.

Я бы сейчас тоже не прочь оказаться в парке, да где угодно я не прочь бы оказаться, лишь бы не здесь.

Свет вспыхнул за пределами моего убежища.

— Эй, ты что? Линда, тебе что, плохо?

Это Роза, да что ж ей не спится-то! Но теперь уж точно тот, что за окном, ушел. А еще теперь он знает, что я была здесь и видела его. И даже если я сто раз скажу, что не рассмотрела его, он мне не поверит.

Хотя, возможно, это просто какой-то хулиган.

— Линда!

— Тише, перебудишь всех. — Что за манера лезть во все щели! — Нет, просто присела на пол, сейчас встану и пойду спать.

— С чего это ты удумала садиться на пол? Тут холодно, ты простынешь.

Ага. И умру от пневмонии. Или еще от чего-то.

— Так что-то, стало грустно…

— И тебе нужно замкнутое пространство, чтобы ощутить себя в безопасности. — Роза помогает мне подняться. — Тетя Лутфие мне рассказала, да. Это психологическая травма такая, но ты у нас в безопасности. Хочешь, я тут с тобой останусь?

— Нет, не стоит. Просто накатило, и уже все в порядке.

Совершенно не нужно знать Розе, что я кого-то видела за окном, потому что она может кому-то об этом сказать, а что знают двое — знает и свинья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасные страсти. Остросюжетные мелодрамы

Опасный танец втроем
Опасный танец втроем

Молодая, красивая и оптимистичная Мария работает официанткой в шикарном ресторане. Это приносит ей деньги и независимость, и Маше этого достаточно. К сожалению, в это заведение часто наведываются криминальные элементы под предводительством загадочного, но внушающего уважение Никифора Львовича, который явно положил на Марию глаз… Но она старается не обращать на неприятности внимания, пока случайно не слышит за столом разговор: ее бывшего одноклассника, Глеба Вакантова, собираются убить!Девушка решает предупредить Глеба об опасности. Тот оказывается настоящим героем, ведущим неравную борьбу с преступными силами! Маша зажигается идеей помочь ему. Более того — она может приблизиться к банде совсем близко, ведь Никифор Львович предлагает ей стать его «спутницей»… Но не заведет ли ее храбрость и горячая кровь слишком далеко?

Дарья Сергеевна Кожевникова

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги