Читаем Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии полностью


[Ответ Уршанаби пропущен, может быть, по небрежности писца.]


32 Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:«Теперь, Уршанаби, — где путь к Утнапишти?34 Каков его признак — дай его мне ты!34а Дай же ты мне пути того признак:35 Если возможно — переправлюсь морем,35а Если нельзя — побегу пустыней!»Уршанаби ему вещает, Гильгамешу:IV 7 * «Идолы те, Гильгамеш, мне оберегом были,8 * Чтобы я не прикоснулся к водам смерти;9 * В ярости твоей ты идолы разрушил, —10* Без тех идолов тебя переправить трудно,Возьми, Гильгамеш, топор в свою руку,III41 Углубися в лес, наруби шестов там,41 а Сто двадцать шестов по пятнадцати сажен,Осмоли, сделай лопасти и мне принесиГильгамеш, услышав эти речи,44 Боевой топор он поднял рукою,44а Выхватил из-за пояса меч свой,45 Углубился в лес, нарубил шестов там,45а Сто двадцать шестов по пятнадцати сажен, —Осмолил, сделал лопасти, к нему принес их.Гильгамеш и Уршанаби шагнули в лодку,Столкнули лодку на волны и на ней поплыли,Путь шести недель за три дня совершили,50 И вступил Уршанаби в воды смерти.IV 1 Уршанаби ему вещает, Гильгамешу:«Остановись, Гильгамеш, и шест возьми ты,Воды смерти рукою не тронь, берегися!Второй, третий и четвертый, Гильгамеш, возьми ты,5 Пятый, шестой и седьмой, Гильгамеш, возьми ты,Восьмой, девятый и десятый, Гильгамеш, возьми ты,Одиннадцатый и двенадцатый, Гильгамеш, возьми ты».На сто двадцатом кончились шесты у Гильгамеша,И развязал он препоясанье чресел,10 Скинул Гильгамеш одежду, ее развернул он,Как парус, ее руками поднял.Утнапишти издали их увидел,Помыслив, сердцу своему вещает,Сам с собою совет он держит:15 «Почему это идолы на ладье разбитыИ плывет на ней не ее хозяин?17 Тот, кто подходит, — не мой человек он,17а И справа гляжу я, и слева гляжу я,Я гляжу на него — и узнать не могу я,Я гляжу на него — и понять не могу я,20 Я гляжу на него — и не ведаю, кто он.[....................................]


[Далее недостает около 20 стихов.]


Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Простонародные рассказы, изданные в столице
Простонародные рассказы, изданные в столице

Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнообразна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция рассказов, связанная с манерой устного исполнения.Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице», предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература