46 «Раб, повинуйся мне!» — «Да, господин мой, да!»«Женщину я полюблю!»[297] — «Полюби, господин мой, полюби!Кто любит женщину, забывает печали и скорби».«Нет, раб, не полюблю я женщину!»«Не люби, господин мой, не люби.Женщина — яма, западня, ловушка,Женщина — острый железный нож, взрезающий горло мужчины».
VIII
53 «Раб, повинуйся мне!» — «Да, господин мой, да!»«Поскорее неси мне воду для рук, ее полей мне,Совершу я жертву своему богу!»[298] — «Соверши, господин мой, соверши.Кто свершает жертвы своему богу, у того хорошо на сердце,Один заем за другим дает он».«Нет, раб, не свершу я жертвы!»«Не свершай, господин мой, не свершайПриучишь ты своего бога ходить за тобой как собака,Раз он требует от тебя то обрядов, то послушанья, то еще чего-то!»
IX
62 «Раб, повинуйся мне!» — «Да, господин мой, да!»«Давать в рост я буду!»[299] — «Верно, давай, господин мой, давай.Кто дает в рост, сохраняет свое, доход же огромен».«Нет, раб, давать в рост я не буду!»«Не давай, господин мой, не давай.Давать в долг — что любить женщину, получать назад — что порождать детей непутевых.Люди твое же зерно съедят, а тебя изругают,И тебя же лишат на твое зерно дохода».
X
70 «Раб, повинуйся мне!» — «Да, господин мой, да!»«Свершу-ка я доброе дело для своей страны!»[300] — «Верно, сверши, господин мой, сверши.Кто делает добро своей стране,Деянья того — у Мардука в перстне».«Нет, раб, не свершу я доброго дела для страны!»«Не свершай, господин мой, не свершай.Поднимись и пройди по развалинам древним,Взгляни на черепа простолюдинов и знатных:Кто из них был злодей, кто был благодетель?»
XI
79 «Раб, повинуйся мне!» — «Да, господин мой, да!»«Если так, то что ж тогда благо?»«Шею мою и шею твою сломать быВ реку бы броситься — вот что благо!Кто столь высок, чтоб достать до неба?Кто столь широк, чтоб объять всю землю?»[301]«Нет, раб, я тебя убью, отправлю первым!»«А господин мой хоть на три дня меня переживет ли?»