Читаем Когда герои восстают (ЛП) полностью

Елена прижалась ко мне.

Scendi! (пер. с итал. «вниз») — крикнул я, перекрикивая ветер и рычание приближающегося двигателя.

Елена сразу упала на пол у моих ног. Мгновение спустя раздалось еще одно пффт, когда пуля пронеслась мимо моего туловища и ушла в море.

Cazzo. (пер. с итал. «Блядь»)

Я оглянулся через плечо и увидел трех мужчин в костюмах на маленькой скоростной лодке, мчащейся к нам. Я узнал в одном из них лучшего силовика Рокко, человека, которого они звали Большой Том, потому что он был невысокого роста, но злой как черт.

— Они нашли нас? — спросила Елена, глядя на меня с жутким спокойствием в глазах.

Я потянулся вниз, гладя ее по голове в знак заверения, прежде чем положить руку на педаль газа.

— Они нашли нас. Держись за меня.

Ее руки обвились вокруг моих ног.

Я запустил двигатель.

Лодка накренилась под неуверенным углом, только корма была глубоко в воде, нос рассекал волны, когда мы проносились над ними. Это была моторная лодка Уолли, одна из самых мощных на рынке, и я катался на лодке с двенадцати лет, но погони на них не были похожи на погони на машинах. На воде были свои препятствия, камни, спрятанные слишком близко к поверхности, случайные волны и волнения от других лодок, которые могли перевернуть быстро движущуюся лодку так же легко, как жука на его блестящую спину.

Я свернул слишком круто, вода выплеснулась через край левого борта, обдав нас с Еленой соленой водой.

— У меня на поясе пистолет, и еще один у лодыжки, — крикнул я Елене.

Мои глаза слезились от ветра, когда я прищурился и посмотрел назад на лодку.

Они подбирались к нам.

— Дерьмо, — выругался я, пригибаясь, когда один из мужчин поднял пистолет и сделал еще один выстрел.

Раздался звон, когда пуля ударилась о металлические перила.

— Ты не можешь стрелять и управлять лодкой, — крикнула Елена, присев на корточки с одним из моих пистолетов в руках. — Я буду стрелять в них в ответ.

— Нет, ни в коем случае, — приказал я. — Оставайся там, внизу, где ты в безопасности.

Она проигнорировала меня, выскользнула из-под моих ног на руках и коленях и поползла к задней части лодки. Сиденье и задние перила закрывали ей обзор, если бы она оставалась на полу, но для того, чтобы стрелять, ей нужно было выглянуть за линию безопасности.

— Елена, — прорычал я, мое сердце билось так сильно, что я думал, что оно вот-вот сдастся. — Верни свою задницу сюда.

Ничего.

Только треск выстрела позади меня и, несколько секунд спустя, ответный залп.

— Держись, — позвал я Елену.

Я прибавил обороты двигателя, лодка заурчала, как проснувшийся дракон под ногами, и я снова свернул, обогнув край скалы, пенившейся прямо под водой перед нами. Я надеялся, что они не увидят и не разобьют корпус о камень.

Мгновением позже раздался слабый крик на итальянском языке и всплеск.

— Они потеряли одного из своих людей, — крикнула Елена. — И они немного отступают.

Я положил одну руку на центр руля, чтобы держать его устойчиво, и повернул свое тело так, вытаскивая пистолет на поясе, чтобы сделать несколько выстрелов в их сторону. Однако они были слишком далеко, что хорошо, если только мы сможем потерять их до того, как доберемся до порта Неаполя.

Выстрелы могли бы насторожить власти, чего никто из нас не хотел, но они могли бы подождать, пока мы причалим, чтобы незаметно загнать нас в более тихое место.

Я не сомневался, что Рокко отдал им приказ убить нас на месте.

Справа от нас возвышались белые скалы и зеленеющие кустарники побережья. Я держался подальше, избегая опасностей под поверхностью скал, но теперь решил, что подплыть ближе наш единственный способ спастись от них. Их лодка имела более глубокий корпус, который мог быть поврежден из-за камней.

Я направил лодку к берегу и подплыл так близко, что Елена крикнула мне что-то, что потерялось в ветре. Дисплей эхолота показывал мне, что находится под нами, но она этого не знала.

— Они держатся поодаль!

Bene. (пер. с итал. «хорошо»)

Они не могли заплыть так глубоко, как мы, и я использовал это в своих интересах.

Мы двигались с такой скоростью, что скалы были лишь белым пятном в периферийном зрении. Я следовал за изрезанной линией скал, то погружаясь, то исчезая из поля зрения наших преследователей, которые стремительно падали в двадцати, сорока, пятидесяти метрах позади нас.

Кьяра любила кататься на лодке с Торе летом, и мы часто проводили долгие дни, исследуя вырубленные в скале гроты возле Неаполя и на Капри. Я перебирал поблекшие воспоминания в поисках одного из них неподалеку от нашего места и рассмеялся как сумасшедший от восторга, когда темная выемка пещеры показалась из скал впереди нас.

— Держись, lottatrice mia, — крикнул я, еще быстрее разгоняя мотор, чтобы между нами и вражеской лодкой было как можно больше пространства. (пер. с итал. «мой боец»)

Перед самым гротом был изгиб скалы. У нас будет от шести до десяти секунд невидимости, прежде чем они обогнут угол позади нас.

Как раз достаточно времени, чтобы проскользнуть в расщелину скалы.

Перейти на страницу:

Похожие книги