– Нет, Хизер, – прошептала я, – она не сестра тебе. Она злая. Злая и ужасная, и тебе лучше держаться от неё подальше!
Я выпрямилась, а голос мой обрёл твёрдость. Я схватила её за тонкие ручки, мой страх за себя отступил перед волнением за неё.
– Не ходи к ней!
Хизер отвернулась, но я успела заметить, каким бледным и встревоженным стало её лицо.
– Заткнись, Молли! – выкрикнула она. – Заткнись! Хелен – моя подруга. У меня такой никогда в жизни не было. Не смей её у меня отбирать!
Уже выбегая из комнаты, Хизер бросила мне последнюю угрозу:
– Я скажу ей, чтобы она ещё раз пришла! И на этот раз она устроит чего-нибудь похуже.
Вскоре мама позвала меня ужинать. Пока мы ели, я наблюдала за тем, как Хизер ковыряет вилкой в тарелке и почти ничего не ест. Время от времени она поднимала глаза, и мы встречались взглядом. Она не улыбалась и не хмурилась, но смотрела на меня в упор до тех пор, пока я первая не отводила глаза, так что мне тоже кусок в горло не лез.
Позже этим же вечером, помыв и убрав посуду, мы все устроились в гостиной. Мы с Майклом рассматривали спецвыпуск National Geographic про белых медведей, мама читала книгу, а Дейв играл с Хизер в шашки. После пары партий она забралась к нему на колени и заснула, положив в рот большой палец. С закрытыми глазами она выглядела совсем маленькой и беспомощной, почти симпатичной.
Глядя, как Дейв уносит её в постель, я пообещала себе постараться защитить её. Не важно, сколько неприятностей доставила нам Хизер: я не могу допустить, чтобы Хелен утащила её в этот пруд. Отныне я не спущу с неё глаз ни днём ни ночью.
Внезапно меня охватила безотчётная тревога, и я посмотрела в окно. Порыв ветра налетел на кусты, и их ветки застучали в стекло. На мгновение за ним мелькнуло бледное лицо, молча глядящее на нас из ночного мрака. Я охнула, и лицо исчезло так же быстро, как мелькнувшая из-за туч луна.
– Что случилось? – обернулся ко мне Майкл, не донеся до рта руку с попкорном.
– Ничего. – Я встала, стесняясь рассказывать, что я увидела, и подошла к маме. Положив голову ей на плечо, я почувствовала себя в безопасности. Особенно когда она в ответ обняла меня и прижала к себе.
Утром меня разбудил звук газонокосилки мистера Симмонса. Кровать Хизер была пуста, поэтому я быстро оделась, стремясь сдержать обещание, данное себе накануне вечером. Нельзя отпускать её гулять одну, подумала я. Нельзя, чтобы она ходила на кладбище или к пруду Харперов. Нельзя, чтобы она общалась с Хелен.
На кухне никого не было, поэтому я, быстро позавтракав, побежала через лужайку к церкви. Мама и Дейв кропотливо работали внутри, стараясь спасти хоть что-то из маминых работ, а Хизер сопела возле окна, рисуя в старом альбоме. Было очень жарко и душно, и никто, кажется, не был рад меня видеть.
– Я могу чем-то помочь? – робко спросила я.
– Нет-нет, – отмахнулась мама. – Лучше отведи Хизер гулять. Тут слишком жарко. Нечего ей здесь париться.
– Никуда я не пойду, – нахмурилась Хизер. – Я хочу сидеть тут, с папой.
– Но, милая, – терпеливо возразил Дейв, – тебе правда нечего тут делать. Разве не лучше сходить куда-нибудь с Молли? Можете походить по ручью или на коров посмотреть.
Голос у Дейва стал ласково-заискивающим. Он буквально умолял Хизер побыть нормальной, делать то, что обычно нравится маленьким девочкам.
Но она лишь сильнее надула губы.
– Мне и тут хорошо, – заныла она. – Папочка, разве тебе не нравится, когда я с тобой? Разве ты меня не любишь?
– Ну, милая, что ты! Разумеется, я тебя люблю. – Дейв отложил кучу палок, из которых он пытался собрать мольберт, и обнял Хизер. – Просто мне кажется, что играть тебе будет интереснее.
– Не с ней. – Хизер кинула на меня мрачный взгляд из-под облака чёрных кудрей. – Ты же знаешь, какая она противная.
– Иди на улицу, Молли, – сказала мама. – Поищи Майкла. Он что-то говорил о том, что собирается на болото ловить насекомых для новой коллекции.
Выйдя из церкви, я увидела мистера Симмонса. Он катил тачку со скошенной травой к компостной куче.
– Доброе утро, Молли, – проговорил он. – Как тебе, не слишком ли жарко?
Я кивнула. Ещё не было и десяти часов утра, а с меня уже пот лился градом.
– Вы Майкла не видели?
Мистер Симмонс покачал головой.
– Я принёс всякие штуки для рыбалки. Думал, пойдём с ним вместе. Но твоя мама сказала, что он рано ушёл из дома каких-то жуков ловить. Настоящий юный натуралист твой братец, так ведь?
Остановившись рядом со мной, мистер Симмонс опустил тачку.
– Не знаешь, что это такое? – Он показал мне банку из-под арахисового масла, полную свежих ромашек. – Я это нашёл под дубом, на той маленькой могилке. Уже третий раз вижу.
– Это Хизер их носит, – медленно проговорила я. – Каждый день.
– Мне казалось, что я велел вам, ребята, держаться подальше от этого кладбища. Разве я не сказал, что там ядовитый плющ и змеи водятся? – Выбросив ромашки в тачку, мистер Симмонс чуть наклонился, чтобы раскурить трубку. – Слыхал я, у вас тут вчера проблемы были. То ли ограбили вас, то ли ещё что в этом роде. Боб Грин говорит, что отродясь ничего подобного не видывал.