Читаем "Когда меняется имя" (СИ) полностью

Книги, которые ты прислал – настоящая бомба, но у меня есть ряд вопросов. Я сейчас читаю про окклюменцию. Неужели это правда, что некоторые волшебники способны читать мысли и даже навязывать другим людям собственные идеи?! Это звучит просто жутко. Скажи, пожалуйста, где ты покупал свои защитные амулеты, или лучше пришли каталог. Я видел у тебя медальон – это то, о чем я думаю?

Твоя сова – просто милаха. Отправляю тебе с ней пакет овсяного печенья, она его сильно полюбила, а у вас в магмире такого точно нет, его печет моя тетя Петуния. Сам тоже можешь попробовать. Дадли трескает это печенье так, что только за ушами трещит. Кстати, он передает тебе привет и напоминает про обещанных шоколадных лягушек. Можешь не переживать, он совсем не обижается, что ты заблевал его ботинки после русских горок, но обещания надо выполнять. Как тебе новые джинсы? Поверь мне, в голубых ты выглядел, как настоящий Дон Жуан. Если будешь носить их в Хогвардсе, все девчонки до третьего курса включительно будут твои.

Твой друг, Гаррет.»

«Привет, Гаррет!

Я ношу фамильные защитные амулеты, такие есть у всех чистокровных, а тебе должны были достаться от отца. Называется «Комплект Наследника», спроси у гоблинов, комплект наверняка лежит в твоем сейфе. Туда входит не только медальон, защищающий от проклятий, но еще и кольцо, определяющее яды и добавки в еде и напитках, и серьги, которые закрывают сознание. Предваряя твой вопрос – серьги можно сделать невидимыми. Или носить «гвоздик» в одном ухе.

Спасибо за печенье, я попробовал одно. Очень вкусно, хотя и необычно.

Передавай привет Дадли. Пересылаю с совой целых три упаковки шоколадных лягушек, надеюсь, это поможет ему навеки забыть о моем конфузе? (иначе я вынужден буду применить «обливейт» – шутка!)

Как тебе твоя новая волшебная палочка? Осваиваешь? Предлагаю первого сентября встретиться на платформе 9 и 3\4 напротив шестого вагона в 10-45. Кребб и Гойл займут нам места в купе. Это дети друзей семьи. Когда я вас познакомлю, очень прошу не делать скоропалительных выводов – парни хоть и медленно соображают, могут быть верными и преданными. Я в них уверен.

PS Мама оценила джинсы и тоже говорит, что я в них неотразим. Жаль, носить маггловскую одежду в Хогвардсе мне не позволяет статус. Не на первом курсе, это точно.

Может, на каникулах снова получится выбраться в маггловский Лондон?

Твой друг Драко Малфой.»

====== Глава шестая. Поехали! ======

Гаррет сидел на чемодане, взгроможденном на багажную тележку, и разглядывал вокзал «Кинг Кросс», болтая ногами и время от времени надкусывая сочный бургер.

Не так давно к нему подошел полисмен с предложением помощи, но Гаррет с невинным видом сообщил, что их поезд отправляется только через час, а сам он ждет тетю, которая «вот буквально на минуточку отошла припудрить носик», после чего полисмен с понимающим видом оставил его в покое. Всем известно, сколько времени женщины обычно уделяют своей внешности.

Гаррету нравилось наблюдать за суетой людей, собравшихся в дорогу. Кто-то уверенно лавировал между тележками, пробираясь к нужной платформе, кто-то бестолково метался среди толпы, разыскивая потерявшихся родственников, опаздывая и роняя вещи, а кто-то подолгу таращился на табло, сверяясь с собственным расписанием. Возле широкой колонны, через которую, судя по инструкции в пособии для магглорожденных, можно было попасть на платформу 9 и 3\4 вот уже минут двадцать толпилось семейство неопрятных рыжеволосых людей, одетых кто во что горазд. Двое тощих пацанов носились кругами, сбивая с ног прохожих, ныла на одной ноте растрепанная рыжая девчонка в резиновых сапогах, постоянно дергал мать за рукав, уточняя какие-то инструкции, мелкий пацан с сажей на носу. Более-менее прилично вел себя только высокий плотный мальчик с недовольным лицом, отошедший на пару шагов в сторону. Он молча оглядывал вокзал, всматриваясь в лица проходящих мимо малышей.

— Я так и думала, что здесь будет целая толпа магглов! — в очередной раз громко воскликнула мать семейства, привлекая к себе внимание.

Гаррет засунул в рот последний кусок бургера, облизал губы, пониже натянул козырек бейсболки и, пристроившись за спиной высокого подростка в смешных клетчатых брюках, следом за ним направил тележку прямо сквозь колонну.

Вжих!

Гаррет оказался на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Волшебники аппарировали на специальные площадки, находящиеся напротив каждого вагона, прилетали на метлах, перемещались портключами. От разнообразия разноцветных нелепых одежд рябило в глазах. Гаррет потряс головой. Вот это да! Такого столпотворения он явно не ожидал.

Перейти на страницу:

Похожие книги