Читаем "Когда меняется имя" (СИ) полностью

Одну из сов они с Дадли смогли отловить только на четвертый день безумного пернатого нашествия, когда терпение у старших Дурслей почти уже лопнуло. Пока Дадли крепко держал в руках трепыхающуюся птицу с накинутым на голову тряпичным мешком, Гаррет торопливо карябал на обороте желтого пергамента: «Я ничего не понял, но на обучение согласен. Только бесплатно и при условии отсутствия всяческих сов». Потом они канцелярской резинкой примотали письмо сове обратно к лапе, подкинули ее в воздух и ударили ладонью о ладонь.

- Как думаешь, на этом все? – спросил Гаррет, провожая улетающую птицу подозрительным взглядом.

- Держи карман шире! Думаю, это только начало, так что будь готов к неприятностям, – Дадли явно унаследовал прагматичность и скептицизм от родителей. – Составляй планы действий на все случаи жизни.

- Интересно, откуда они узнали, что на время ремонта детской я переехал в чулан? – задумчиво протянул Гаррет. – И вообще, никого из школьной администрации не смутил такой адрес? Если бы наша учительница хотя бы заподозрила, куда я перетащил кровать, к тете с дядей немедленно пришла бы проверка из органов опеки.

Дадли пожал плечами:

- Может, у них автоматическая рассылка. Ну, типа спама.

- А письма совам на лапы святой дух прикручивает, – сыронизировал Гаррет.

Ребята переглянулись.

- У тебя день рождения уже завтра. Ждешь сюрпризов?

Гаррет передернулся:

- От волшебников? После этого совиного ужаса?! Вот уж нет. Даром они мне не сдались, такие подарочки! Я еще забор от помета не оттер.

- Дождись ночи и убери магией, пока никто не видит, – предложил Дадли.

- А что, хорошая идея!

Вот так в районе полуночи Гаррет и оказался в саду около забора. За что потом не раз мысленно поблагодарил счастливую случайность и сообразительного кузена. Потому что громкий хлопок и появление возле калитки огромного лохматого существа с неухоженной бородой заметил только он. И хотя Гаррету было безумно страшно, он напомнил себе, что Дадли из-за ремонта спит на чердаке, а у дяди гипертония, поэтому предотвратить преступление и защитить тетю Петунию может только он.

- Если Вы немедленно не уберетесь, я вызову полицию, – тоненьким голосом пригрозил чудовищу Гаррет.

Огромный человек вздрогнул, обернулся и осветил вокруг себя пространство примерно метра на два. Кажется, при этом он махнул убогим зонтиком и что-то пробормотал.

- Так, – сообразил Гаррет. – Вы – волшебник!

Великан расплылся в дурацкой улыбке:

- Хагрид я. Хранитель ключей. А ты, значится, Гарри будешь, да? Гарри Поттер?

Гаррет молча кивнул, не зная, чего и ожидать.

- А меня, это, Дамблдор послал. Я же тебя еще вот такусеньким помню, – Хагрид развел ладони примерно на полметра. – Мда. Это…Как ты на папку-то похож. Только глаза мамкины.

- Вы знали моих родителей?

- А то как же! Герои они были, настоящие герои! Джеймс, такой храбрый, такой способный! В команде за ловца играл, вот. А потом в Орден Феникса записался, чтобы, значит, со злом бороться. И Лили, такая талантливая, такая отважная. Всегда веселая, – Хагрид выдернул из кармана клетчатый носовой платок размером с небольшую скатерть и шумно высморкался. – Герои оба. И погибли, как герои.

- А разве они не в автомобильной аварии разбились? – переходя к плану действий, который был разработан совместно с тетей Петунией и дядей Верноном при активном участии Дадли, спросил Гаррет.

План состоял в том, что раз уж Гаррета подбросили на крыльцо, как котенка, полностью изолировав его от магического мира, не стоило никому демонстрировать свои знания и способности. Пусть все думают, что он рос обычным ребенком, раз уж научиться магии ему было негде. Так под шумок, возможно, получится выведать побольше информации.

- Какая авария, ты о чем?! Ох ведь… Ты ж, наверное, и не знаешь. Волшебник ты, Гарри, понятно? И скоро будешь учиться в специальной школе Чародейства и Волшебства. Хогвардс называется. Даблдор там главный. Великий человек, Даблдор, это он велел мне тебя к Дурслям отвезти. А теперь вот велел забрать и рассказать все о магическом мире. И покупки к школе сделать. Вот.

Гаррет прищурился. Да, план, определенно, работал. Вот только прямо сейчас он ужасно хотел спать. День был длинный, глаза слипались, голова работала плохо и расспрашивать Хагрида о всяких важных вещах, а уж тем более идти за покупками, стоило все же с утра.

- Я понял, Хагрид, – страшно округлил глаза Гаррет, вспоминая занятия в театральном кружке. – Ты живешь в волшебном мире. И там все волшебники. И я тоже. Верно?

Хагрид активно закивал. Гаррет покосился на дом мисс Фигг, отмечая, что на веранде у нее горит тусклый свет, и решил поскорее закончить этот спектакль.

- И вы все живете и работаете только ночью, а днем спите, да? А кто такие волшебники – вампиры, оборотни, а кто еще?

Лицо Хагрида, и без того не отмеченное печатью интеллекта, сделалось вдруг совершенно глупым.

- Э-эээ… Чего ты такое говоришь-то, Гарри? С чего ты взял?! Нормально волшебный мир живет, как все, днем. Про вампиров в Британии я никогда и не слыхивал, а оборотни… гм! Это такая пакость…

Перейти на страницу:

Похожие книги