Читаем Когда мир изменился полностью

Нельзя было не признать, что план разумен. По пути некромант много времени отдал занятиям с новообретённым посохом, успев понять, что заперт в нём некто весьма сварливый, злобный, вечно голодный и вообще с отвратительным характером, но способный даровать носителю посоха более чем впечатляющую мощь.

Здешняя магия подчинялась. Медленно, со скрипом, но подчинялась. Приходилось отказываться от многого, к чему привык, главным образом — от мыслеформ. Здесь требовались более прочные, более устойчивые символы; тут-то и пригодились уроки старой доброй рунной магии от старика Парри на Северном клыке…

Да, старик Парри… что вообще с ним случилось? Что случилось с Ордосом и Аркином, Эгестом, Мекампом, Салладором? Со всем миром Эвиала?

Он не знал. Не знала Аэсоннэ. Не знал никто, а эти гномы вдобавок уверяли, что «за небом» тут вообще ничего нет и никогда не было.

Что ж, это мы ещё посмотрим, чего и как там «нет».

Он ощущал азарт, предвкушение боя. Нет, Фесс не лез вперёд очертя голову, следовало быть внимательным и осторожным. Однако попробовать себя он просто обязан.

И да, приходилось признать, что план Аэ вполне разумен.

…Они шли по запущенной дороге. Гномы строили крепко, однако видно было, что тут давным-давно никто не проезжал — между колей поднялась трава, репейники; кусты боярышника надвинулись на обочины, потом вновь расступились.

Поля тоже зарастали. Встали молодые деревца, межи расплылись — плуг не ходил здесь уже много вёсен.

Селение мрачно таращилось пустыми окнами, разинутыми, словно в немом крике, провалами дверей. Крыши кое-где рухнули, заборы повалились; но хуже всего выглядела маленькая церковь: кто-то словно перегрыз стены невысокой колоколенки, и та рухнула, разломившись на части. Окна и двери будто выбивались с особой яростью, крышу сорвали и разметали.

Фесс и драконица остановились, не доходя примерно сотни шагов до деревни. Даже отсюда было видно, как перекопан погост, словно там рылась целая стая исполинских кротов.

А потом некромант заметил и одиноко слоняющуюся среди набросанных земляных куч серую спотыкающуюся фигуру в каком-то тряпье.

Аэ вдруг крепко стиснула его локоть.

Однако Фесс уже и сам ощущал смутно-знакомые эманации неупокоенности, следы прорыва чуждых энергий. Словно откуда-то хлестнул поток силы, вырывая трупы и костяки из вечного сна; чем-то это весьма напоминало Эгест, деревеньку Большие Комары и другие места, где погосты начинали шевелиться.

Здешние мертвяки, похоже, неспособны были отойти далеко от собственных могил — самая простая, самая начальная стадия.

— Оставайся тут. — Некромант пристально взглянул на Аэ. Добавил, видя её выражение: — И будь готова меня… подхватить.

— Наконец-то что-то здравое, — фыркнула драконица с насмешкой, однако бледность выдавала её истинные чувства.

Не бойся, дочка.

Но вслух он этого, само собой, не сказал.

Погост устроили безо всяких премудростей в пределах церковной ограды, под двумя раскидистыми вязами. Зарослей вокруг больше не было, поля упирались прямо в повалившийся серый забор. Всё отлично видно, засаду устроить негде, расклад — как на экзамене.

«Когда они меня учуют?»

Полсотни шагов. Сорок. Тридцать.

Мертвяки всё так же шарились по перекопанному кладбищу, тупо и бессмысленно. Натыкались на вывороченные могильные камни, пару раз даже столкнулись друг с другом.

Фесс остановился, воткнул посох в землю. Уничтожить этих тупых зомби он сможет легко, главное — понять, что и как их разбудило…

Череп немедленно воспрял к жизни, из раскрытого рта вырвалось пламя.

Сквозь артефакт текла сила, сбрасывалась, не находя себе применения, в виде огненных языков.

Ничего, сейчас утихомирится.

Незримые змейки дозорных чар шустро разбежались в разные стороны.

Ищите прорыв, ищите, откуда он.

Конечно, хорошо, что тут нет костяных гончих, как в приснопамятных Больших Комарах. Эти бы, когда кончилась живая добыча, перегрызли б друг друга, а потом последняя, освободившись от привязи, отправилась бы по здешнему миру…

А ещё лучше, что нет костяных драконов.

Тогда, в Больших Комарах, он просто уничтожал неупокоенных, тех же гончих и драконов. Здесь он хотел докопаться до истины, до подлинной причины — кто расшевелил этот погост? Или что его расшевелило?

Мертвяки почуяли его далеко не сразу. Огонь, рвущийся из черепа, приугас, мерцал только в глазницах, изо рта шёл серый дымок; Фесс старался удерживать дозорные чары, деловито сновавшие сейчас по старому кладбищу.

Где источник? С чего началось разупокаивание? Или это естественный процесс, когда в мир прорывается слишком много эманаций разрушения?

Один, другой, затем третий — зомби останавливались, замирали, с явным трудом поворачивая головы. Холодные и пустые взгляды скрестились на некроманте, а затем полдюжины мертвяков двинулись прямо на него, вытягивая когтистые руки-лапы.

«Топайте сюда. Я вас совсем не больно упокою».

Привычные чары — чары разъятия, рассоединения, разрыва. В Эвиале огонь и молнии были бесполезны против зомбяков, гнилая плоть стойко сопротивлялась пламени; и здесь Фесс не собирался ставить подобные опыты.

Перейти на страницу:

Похожие книги