Читаем Когда мое сердце станет одним из Тысячи полностью

— Я… — мой голос звучит хрипло и надорванно. Я сглатываю и пробую еще раз:

— Я ездила на озеро.

Он хмурит брови, на лбу появляются складки.

— Что?

Я снимаю пальто, медленно подхожу к дивану и сажусь.

Мои омертвевшие нервы оживают резкими уколами жгучей боли, прорывающейся сквозь туман в голове. Я провожу руками по своим распущенным мокрым волосам.

Стэнли укутывает меня пледом, берет мою руку в свои и легонько растирает:

— Так чувствуешь?

— Да, — я смотрю, как он растирает мои пальцы. — Чувствую.

Но внутри я не чувствую ничего.

— Элви, — он сжимает мою ладонь. Голос его звучит мягко, но уверенно. — Поговори со мной.

Я смотрю в пустоту. Это ведь то, чего я хотела, не так ли?

— Мама не знала, как со мной обращаться. Она хотела нормальную дочурку, с которой она могла бы обниматься, болтать и наряжаться, а вместо этого получила молчаливое, увечное существо, бегущее от прикосновений.

— Ты не увечная.

Но я увечная, сломанная. Я медленно раскачиваюсь на диване.

— Я не рассказывала тебе, как она умерла.

Стэнли ничего не говорит. Он просто ждет.

Когда наконец я начинаю говорить, голос звучит удивительно спокойно, словно я рассказываю, что ела на завтрак:

— Она утопилась.

У него перехватывает дыхание.

— Это моя вина, в каком-то смысле это я ее убила.

— Нет, — он хватает меня за руку. — Нет, Элви, это неправда. Ты не можешь винить себя за то, что она сделала.

Я смотрю на него. Собственное лицо мне кажется жестким, как дерево. Лишенным какого-либо выражения. Я должна разваливаться на части, я никогда ни с кем не говорила об этом, — но я ничего не ощущаю. Будто бы холод озера просочился в мое сердце и заморозил меня изнутри.

Стэнли наклоняет голову и прижимает мою руку к щеке:

— Если бы у меня была дочка, я никогда на свете не оставил бы ее одну в этом мире, как бы больно мне ни было.

— Она не оставила меня.

Его тело разом напрягается.

— Что?

Я чувствую, как губы растягиваются в неестественную улыбку, хотя мне совсем не хочется улыбаться:

— Она пыталась взять меня с собой.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ


Мама смотрит на меня. У нее бледное, ничего не выражающее лицо, глаза красные.

— Прости, Элви.

Все разрушено.

Без этих таблеток…

Все только стало налаживаться, а теперь все кончено.

Я не справилась.

Я не могу так продолжать

Она тянется ко мне:

— Иди сюда.

Что-то в выражении маминого лица вызывает во мне беспокойство. Я закусываю нижнюю губу и подхожу к ней. Она притягивает меня в объятия, и я начинаю напрягаться, потому что они слишком крепкие. Я дергаюсь, но мама сжимает меня еще крепче. Мне больно.

Наконец она с улыбкой отстраняется, в ее глазах блестят слезы.

— Иди вымой руки и сделай домашнее задание, а потом сядем ужинать.

— У меня больше нет заданий.

— Ах, — она проводит рукой по волосам и смеется несколько визгливо, — точно.

Я иду в ванную и мою руки.

Мама зовет меня на кухню. Она приготовила мой любимый ужин — куриные наггетсы и макароны с сыром. Она наливает себе ромашковый чай, а мне протягивает стакан яблочного сока.

Ее глаза блестят, а зрачки чуть расширены. Когда зову ее: «Мама», она, кажется, слышит меня не сразу. Несколько секунд она смотрит в пустоту, потом туманно улыбается и произносит:

— Что такое, милая?

— Ты не голодна, — спрашиваю я. Она едва коснулась своей еды.

Она опускает взгляд на тарелку и говорит:

— Кажется, нет.

Куриные наггетсы у меня во рту кажутся сухими и черствыми.

— Я так сильно люблю тебя, Элви, — говорит она. — Я хочу, чтобы ты знала: что бы ни случилось, это потому, что я люблю тебя. Ты, возможно, не поймешь, но, пожалуйста, поверь мне.

— Хорошо. — Я совсем ничего не понимаю.

— Допей сок, — говорит она.

Я делаю еще один глоток сока. Вкус странный, как у мела, я останавливаюсь.

— Давай-давай, пей.

Я разглядываю сок — он немного мутный. Мама смотрит выжидающе, поэтому я продолжаю пить, сок стекает в горло плотной и горькой струйкой. Меня немного тошнит, но удается заставить себя выпить его до дна.

Когда не остается ни капли, мама говорит:

— Не хочу, чтобы тебе было больно.

— Мне не больно.

Она, кажется, меня не слышит. Она вяло тычет вилкой в макароны.

— Я никогда тебе не рассказывала про отца, — ее голос звучит словно издалека, словно она разговаривает во сне. — Хотя не только это. Я ведь и про себя не рассказывала. Но обо мне особо нечего рассказывать. Я ничего не добилась. Учеба, работа, отношения… — ничего из этого не вышло. А когда я встретила его, то подумала, что наконец хоть что-то получится… но скоро все закончилось. Это не твоя вина, Элви, — она тихо вздыхает. — А сейчас это уже неважно.

Остатки порошка стекают по стенкам стакана. Зрение перестает быть четким, и я моргаю. В голове странное ощущение. Я опускаю взгляд на свои недоеденные макароны и наггетсы, они плывут рыже-коричневыми пятнами. Голова падает на грудь, изо рта на футболку тонкой струйкой вытекает слюна.

Что со мной происходит?

— Не хочу, чтобы ты закончила, как он.

— Ууу, — из моего рта вырывается липкий, как сироп, стон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия