Читаем Когда наступает ночь полностью

Я взглянул на него вопросительно, хотя прекрасно понял, что он имел в виду. Сначала мы играли в мяч Блейка возле покрывала, где сидели ребята, но постепенно отходили от него все дальше и дальше.

– Свой комментарий ты мог бы оставить при себе! – продолжил Джек. – Я позвал Лив не для того, чтобы она выслушивала твои упреки. У нас же был план!

Я пожал плечами гораздо более непринужденно, чем себя ощущал. Пару дней назад я рассказал Джеку о встрече с Лив, но умолчал о том, как расстроился, увидев ее грустной. Мы решили потихоньку интегрировать Лив в нашу компанию. Но когда я увидел ее сегодня, все снова пошло наперекосяк. Я просто не мог объяснить, что ее возвращение вызвало во мне. И я боялся повторения истории. Все было так запутанно. Я вновь испытывал слишком много эмоций.

Теперь я уже злился на себя, что рассказал Джеку о той встрече. Конечно же, он прав. Мой комментарий был неуместен. Я тут же о нем пожалел, но тех слов уже не вернешь. Как и Лив не могла вернуть слов, которые четыре года назад разорвали мое сердце на куски.

Я с досадой вздохнул. Настало время перестать прятаться от своих чувств и наконец с ними разобраться. Я поднял мяч и швырнул его так далеко, что Блейку пришлось за ним бежать. Мы все еще стояли слишком близко к остальным, а нам предстоял мужской разговор.

Когда мы удалились на значительное расстояние, я бросил мяч поближе, чтобы привлечь ребят ко мне. Блейк шлепнулся животом на песок и чертыхнулся.

– Чувак, ты что творишь?!

Джек рассмеялся, когда Блейк с ошарашенным видом поднялся и начал выплевывать песок. Я тоже усмехнулся, но тут же посерьезнел и подозвал их ко мне.

– Я… Подойдите поближе. Нужно обсудить одну вещь.

– Одну вещь?! – Джек удивленно поднял бровь и бросил Блейку многозначительный взгляд.

Мы встали в тесный треугольник так близко друг к другу, что мяч оказался прямо под носом, словно сахарница во время чаепития. Я оглянулся через плечо. Элли и Лив поднялись и пошли вдоль кромки воды. Марли и Фиона увлеченно болтали. Девушки не обращали на нас внимания. Я повернулся назад, Джек и Блейк смотрели на меня ожидающе. Я прокашлялся, но еще не знал, с чего начать.

Джек понял, что говорить я не собираюсь, и со вздохом произнес:

– Дело все еще в Лив, так ведь?

Я кивнул и кинул ему мяч, который он с легкостью поймал.

– Я уже задумался, когда же ты наконец начнешь о ней говорить, – произнес Блейк, поймав мяч от Джека. – Из тебя все приходится выуживать. Она здесь уже больше трех недель, а ты все еще увиливаешь от темы, словно это гигантское хищное растение.

– Это не совсем так, – перебил Джек. – Мы с Уиллом вместе решили пригласить ее сегодня.

– А я не понимал, почему вы объявили ей бойкот, – Блейк надул губы. – Она ведь часть нашей банды!

– Знаю, – я смущенно понурил плечи и принял мяч от Блейка. – Я просто… пытаюсь не думать о том, что она вернулась.

– А как ты себя чувствуешь с тех пор, как она вернулась? – спросил Блейк.

– Э-э-э… у меня в последнее время много работы, – я бросил мяч Джеку.

– Ты не ответил на мой вопрос, – Блейк принял мяч от Джека, сверля меня глазами.

Я колебался, но потом решил выложить все карты на стол. Можно обмануть самого себя, но не лучших друзей.

– Все снова всплывает в памяти, ясно? Я так и не смог забыть Лив. Мне очень хотелось, чтобы она не возвращалась. И в то же время мне хочется, чтобы она никогда больше не уезжала, – я беспомощно всплеснул руками, так что мяч, который Блейк кинул в мою сторону, пролетел мимо. – Это все сводит меня с ума. А тут она еще притащила этого Бьёрна! Как мне на это реагировать?! – от ранимого тона собственного голоса я отчаивался еще больше.

– Бьёрн уехал неделю назад, – сказал Блейк.

– А хуже всего, что я не знаю, как мне вести себя с ней… Погоди! Что?!

– Бьёрн уехал неделю назад, – повторил он, не сводя с меня глаз. Блейк всегда узнавал все сплетни Сент-Эндрюса первым, потому что он подрабатывал в единственном супермаркете города.

– Серьезно? Понятно. – Я сделал глубокий вдох, молча развернулся и пошел за мячом.

– Откуда ты знаешь? – спросил Джек за моей спиной, но я слушал ребят вполуха. В моей голове боролись сотни эмоций. Внезапно мне стало жарко, хотя солнце медленно уходило за горизонт. Сердце глухо стучало в груди и пульсирующим эхом отзывалось во всем теле. Меня одолело странное чувство экстаза.

Бьёрн уехал. Значит ли это?.. Нет, об этом мне думать не хотелось.

Когда я вернулся с мячом в руках, Джек и Блейк взглянули на меня, словно я был тикающей бомбой, готовой взорваться в любой момент.

– Все нормально, ребят! Мне просто… Стало легче.

Джек слегка поник и опустил плечи, как будто до этого он долго задерживал воздух. Блейк весело похлопал меня по плечу и взял мяч.

– Все в порядке, друг! – сказал он. – Тебе нужно было выпустить пар.

Он бросил мяч Джеку, и мы продолжили игру в обратном направлении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Единственный
Единственный

— Да что происходит? — бросила я, оглядываясь. — Кто они такие и зачем сюда пришли?— Тише ты, — шикнула на меня нянюшка, продолжая торопливо подталкивать. — Поймают. Будешь молить о смерти.Я нервно хихикнула. А вот выражение лица Ясмины выглядело на удивление хладнокровным, что невольно настораживало. Словно она была заранее готова к тому, что подобное может произойти.— Отец кому-то задолжал? Проиграл в казино? Война началась? Его сняли с должности? Поймали на взятке? — принялась перечислять самые безумные идеи, что только лезли в голову. — Кто эти люди и что они здесь делают? — повторила упрямо.— Это люди Валида аль-Алаби, — скривилась Ясмина, помолчала немного, а после выдала почти что контрольным мне в голову: — Свататься пришли.************По мотивам "Слово чести / Seref Sozu"В тексте есть:вынужденный брак, властный герой, свекромонстр

Александра Салиева , Кент Литл , Любовь Михайловна Пушкарева , Мариэтта Сергеевна Шагинян , Эвелина Николаевна Пиженко

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовные романы / Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза