– Разве они не прекрасны? – спросил он. – Я их коллекционировал понемножку. К счастью, несколько недель назад я нашёл великолепный магазин в Шеллисфорде. Там так много кукол и столько разных платьев! Я тотчас потратил всю свою пенсию и купил их столько, на сколько мне хватило денег.
Билл покачал головой.
– Я точно не хочу знать, что ты с ними делал, – сказал он с отвращением.
– Это не то, что вы думаете, – сказал Косгров. – Они моя семья. Мои единственные друзья. Они всё, что у меня есть. Я просто живу с ними. Я не могу позволить себе где-то бывать. Они хорошо ко мне относятся. Они меня не осуждают.
Райли снова забеспокоилась. Держит ли Косгров прямо сейчас где-то жертву?
– Я хочу осмотреть сараи, – сказала она.
– Пожалуйста, – сказал он. – Там ничего нет. Мне нечего скрывать. Ключи вон там.
Он кивнул на связку ключей, висящую рядом с выбитой дверью. Райли подошла и сняла её с крючка.
– Пойду посмотрю, – сказала она.
– Без меня ты не пойдёшь, – сказал Билл.
Вместе с Райли они пристегнули Косгрова к двери его холодильника наручниками Билла, а потом вышли и пошли вокруг трейлера. Они открыли дверь в первый сарай и заглянули внутрь: ничего, кроме садовых граблей.
Билл зашёл в сарай и осмотрелся.
– Ничего, – сказал он. – Даже следов крови нет.
Они подошли к следующему сараю и заглянули в него. Кроме ржавой ручной газонокосилки там было пусто.
– Должно быть, он держит их в другом месте, – сказал Билл.
Билл с Райли вернулись в трейлер. Косгров всё ещё сидел там, несчастно глядя на своё кукольное семейство. Жалкое зрелище: человек без реальной жизни и без будущего.
И всё же, он был для Райли загадкой. Она решила задать ему парочку вопросов.
– Джеральд, где вы были утром прошлой среды?
– Что? – спросил Косгров. – Что вы имеете в виду? Я не знаю. Я не помню среды. Здесь, наверное. Где ещё я мог быть?
Райли смотрела на него с растущим любопытством.
– Джеральд, – сказала она, – какой сегодня день?
Глаза Косгрова забегали, он был в отчаянном смущении.
– Я… Я не знаю, – с запинкой проговорил он.
Райли гадала, могло ли это быть правдой? Неужели он действительно не знает, какой сегодня день? Это прозвучало довольно искренне. К тому же он не казался ни злым, ни жестоким. Она не видела в нём никакого желания бороться, только страх и отчаяние.
Затем она строго напомнила себе не входить в его положение. Настоящий психопат порой может обдурить своей ложью даже самых опытных агентов.
Билл отстегнул Косгрова от холодильника. Наручники по-прежнему соединяли его руки за спиной. Билл гаркнул:
– Джеральд Косгров, вы арестованы по обвинению в убийстве трёх женщин…
Они с Райли грубо выволокли его из трейлера, пока Билл продолжал называть имена убитых и права Косгрова. Затем они затолкали его в рабочую машину, на которой приехал Билл – хорошо оборудованный транспорт с железной сеткой между передними и задними сиденьями. Они посадили его на задний ряд, связали и надёжно закрепили наручниками. После этого они какое-то время стояли, не произнося ни слова.
– Чёрт побери, Райли, у тебя получилось, – восхищённо пробормотал Билл. – Ты поймала этого подонка – даже без значка. Бюро примет тебя обратно с распростёртыми объятьями.
– Мне поехать с тобой? – спросила Райли.
Билл пожал плечами.
– Нет, теперь он у меня под контролем. Буду держать его под стражей. Ты езжай на своей машине.
Райли решила не спорить, размышляя, держит ли Билл до сих пор на неё обиду по поводу той ночи.
Глядя как Билл отъезжает, Райли хотела поздравить себя с успехом и удачно закрытым делом. Но чувство удовлетворения избегало её. Что-то продолжало её мучать. Она услышала слова отца:
«Просто следуй своей интуиции».
Ведя машину, Райли постепенно начала кое-что осознавать.
Интуиция говорила ей, что они поймали не того человека.
Глава 33
На следующее утро Райли отвезла Эприл в школу, а когда высадила её, что-то внутри всё ещё продолжало её грызть. Оно не отпускало её всю ночь, не давая спать.
“Тот ли это человек?” – задавала она себе один и тот же вопрос.
Прежде чем вылезти из машины, Эприл повернулась к ней с выражением искреннего беспокойства и спросила:
– Мама, что не так?
Райли вопрос немного застал врасплох. Они с дочерью, похоже, перешли на качественно новый уровень взаимоотношений, гораздо более высокий, чем тот, на котором они были раньше. И всё же Райли не привыкла, что Эприл заботится о её чувствах. Это было приятно, но странно.
– Заметно, да? – спросила Райли.
– Конечно, – сказала Эприл. Она мягко взяла мать за руку. – Давай же, скажи мне.
Райли задумалась на мгновение. Это ощущение всё ещё было нелегко облечь в слова.
– Я… – начала она, затем умолкла, не зная, что сказать. – Я не уверена, что арестовала того человека.
У Эприл широко раскрылись глаза.
– И я не знаю, что делать, – добавила Райли.
Эприл глубоко вздохнула.
– Не сомневайся в себе, мама, – ответила Эприл. – Ты постоянно сомневаешься. И всегда об этом жалеешь. Не это ли ты тоже мне всегда говоришь?
Эприл улыбнулась, а Райли улыбнулась ей в ответ.
– Я опоздаю, если не пойду в класс, – сказала Эприл. – Поговорим позже.