Читаем Когда падают звезды полностью

- Нет... - сил для сопротивления уже не осталось, а самое ужасное не было и желания. Майя смогла вложить весь свой протест в одно единственное слово. Вот только тело предательски плавилось под ласковыми прикосновениями, за те несколько секунд, которые он потратил на то, чтоб отбросить собственную одежду, Майя успела подумать, что он передумал. И черт возьми, пожалеть об этом. Она расставалась с честью, вела себя как героиня худших сплетен света и жалела, что этого не произойдет. А вот когда она опять почувствовала тяжесть горячего тела, нежность рук, возблагодарила Яха.

Ему нравилось смотреть ей в глаза, свет луны озарял их лучше любых свечей, опять покрытые дымкой, но уже не голубые, как раньше, синие, как штормовое море, глубокие. Ему нравилось снимать выдохи с ее губ поцелуями, получать легкие прикосновения в ответ на просьбу, переплетать свои пальцы с ее, чувствуя с какой силой она держится за него.

Меньше всего, он хотел причинить ей боль. Слишком доверчиво она отвечала на его прикосновения, слишком высоко они уже взлетели вместе, чтобы рухнуть. Майя не противилась, когда Дэррек провел по гладкой коже ноги, перехватил ее, завел себе за спину, подтягивая выше.

- Прости меня, слышишь? - Дэррек притянул ее еще ближе к себе, обхватив за талию, завладел губами в долгом поцелуе, но боль забрать этим не вышло. Сдерживая рвущееся желание, Дэррек медленно начал движение, не решаясь сделать рывок, который отдастся болью. Но сама того не подозревая, Майя провоцировала его на это. Странные, новые ощущения, и узел, будто плотно связанный внизу живота. Она не знала, как это называется, но понимала, что разрубить его может только с его помощью. - Прости. - пока еще он может себя контролировать, Дэррек резким движением вошел, Майя выгнулась еще больше. Мужскую ладонь она сжала с такой силой, что ногти впились в его руку до крови, а из горла вырвался лишь жалостливый писк. В эту минуту, она вернулась с небес на землю.

Что она наделала? Ведь никто, по сути и не заставлял, она сама, она все сама. Не остановила, даже не сопротивлялась, а только ждала, чего-то ждала и томилась в этом ожидании.

- Тшшшш, будь со мной. - вновь совершенно осознанный взгляд синих глаз встретился с черными. У нее не было ответов на свои вопросы, может были у него? - Теперь, моя. - это не ответ, к сожалению нет.

Когда пульсирующая боль прошла, их общее безумие продолжилось, совесть, разум опять не имели значения, лишь чувства, лишь ощущения, даримые и дарованные. Сколько это длилось, Майя бы не смогла ответить, что он шептал, что она отвечала, тоже осталось для нее самой секретом, лишь желание, быть еще ближе, вместе, навсегда, лишь чувствительность каждой клеточки. Фейерверк, да, сегодня был звездопад, только звезды не просто падали, они разрывались над балдахином его кровати и стремились вниз, покалывая искорками все тело, опадая на руки, ноги, живот.

Когда Майя пришла в себя настолько, что поняла, где и с кем находится, все изменилось. На смену сумасшествию, царившему недавно, пришел покой. И хоть Майя понимала, что совесть проснется тоже очень скоро, упивалась тем чувством, которое, наверное, зовут счастьем.

Дэррек подтянул Майю ближе к себе. Их разделяла лишь простынь, как бы жарко не было сейчас, ночи еще достаточно холодны, а камин почти дотлел. Девушка повернулась лицом к нему, протянула руку, провела по линии бровей, щекам, губам, поймав маленькую ладошку, он ее поцеловал, вернулась опять к глазам, провела по ресницам. Она делала это все в полудреме, не думая о том, что когда-то будет завтра, что все это превратится в воспоминания, что мир опять начнет свое движение.

- Тебе нужно поспать. - Дэррек поцеловал ее в лоб, опустился к губам, - иначе я могу передумать. - еще один поцелуй, долгий, нежный, усталый. У девушки не осталось сил перечить, лишь закрыть глаза.

*****

Когда она проснулась, луна еще была высоко, до рассвета далеко, опять падали звезды, если бы они долетали до земли, Майя смогла набрать целую корзину, а сколько желаний так и остались не загаданными. Впервые за все ночи, проведенные в этом доме Майя проснулась не от холода. От сонной ласки рук, обнимающих сзади.

Девушка долго лежала, пытаясь не двигаться. Не хотела разбудить. Слушала размеренное дыхание, стук сердца, прижавшись теснее спиной, и тиканье часов. Что же она наделала? Она предала сестру. Раньше она об этом не думала. Но ведь не знала, что будет чувствовать. Она наплевала на все правила приличия, предала веру в нее своих родителей, запятнала репутацию рода, а главное, была счастлива, предавая сестру. Рыдать было нельзя, но вот справиться с немыми слезами, котящимися по щекам, она не смогла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы