Люси положила руку на кобуру. Если это окажется так, на этот раз она не станет колебаться, прежде чем выстрелить.
Волк по лестнице поднялся на балкон, выходящий на район старого цеха. В заброшенном здании было темно, свет проникал лишь через дверной проём и высокие окна, большая часть которых была закрашена.
Он, подобно своему лесному брату, вдохнул затхлый воздух. Даже сейчас, когда здесь никого не было, у него в носу до сих пор стоял приятный аромат свечей после недавней церемонии.
Ему нравилось шататься вокруг убежища, и он взял на себя обязанность подметать его, убираться и вообще соблюдать чистоту, насколько это было возможно в здании, предназначенном под снос. В конце концов, это секретное пристанище Стаи Волков не будет стоять здесь вечно. Богатые и влиятельные волки прошедших лет продолжали делать всё возможное, чтобы препятствовать его сносу, но рано или поздно это величественное и благородное старое здание было обречено на гибель.
В конце концов, такова печальная судьба всех величественных и благородных вещей. Ничто, представляющее собой ценность, не могло существовать так долго, как ему следовало бы.
А до тех пор, пока здание не уничтожили, волк взял на себя личную обязанность хранить его славу.
Но не только здание нуждалось в чистке. Нужно было убраться и среди членов стаи. Некоторые из них жили не по военным стандартам.
«Чёртовы издевательства», – подумал он.
Такому глупому, хамскому поведению не место среди элиты. Издевательства – единственный источник коррозии в безупречном секретном обществе.
Ему было трудно понять, как остальные могут не замечать этого. Стоя на балконе, он вспомнил то, что подтолкнуло его к решительным мерам – издевательства над рядовым Брэндоном Грэмом. Буквально под тем местом, где он сейчас стоял, Грэма подвергли возмутительному испытанию.
Он помнил, как восхищался боевым духом Грэма, когда тот боролся со своими конкурентами по вхождению в клуб. Его восхищение возросло, когда Грэм остался единственным, кто остался на ногах. На этом всё должно было закончиться. На самом деле, такой человек, как Грэм, мог быть принят в Стаю и без посвящения. Все видели, что место Грэма среди них – одна только его боеподготовка чего стоила.
Но этот глупый ритуал на Прыжке Ларри положил всему конец – нелепое испытание, которое ничего не говорило ни о Грэме-человеке, ни о Грэме-солдате.
Когда Грэм сломался, волк понял, что Стаю нужно почистить. И этим должен был заняться он – только он мог отбросить худших и жесточайших, чтобы отомстить за несправедливость по отношению к рядовому Грэму.
Стоя теперь на балконе, волк снова ощутил ярость, кипящую в его душе, из-за всеобщей глупости и гниения.
Его воспоминания прервал звук открывающейся парадной двери.
В это время дня здесь никого не должно было быть.
В его мыслях пробежала строчка из клятвы: «Я буду защищать Стаю Волков от чужаков любыми возможными средствами».
Когда он услышал чей-то голос, он вернулся в здание с балкона и пошёл доставать оружие.
Когда Люси подошла к входной двери, она крикнула:
– Говорит специальный агент Люси Варгас, ФБР. Я ищу рядового Тита Маллигана. Он здесь?
Её голос эхом отозвался в тёмном здании, по которому гулял ветер.
Никто не ответил ей.
Она стояла в коридоре, гадая, верно ли ей указали местоположение солдата.
Тут она услышала, что впереди что-то движется.
Она пошла вперёд на звук и оказалась в огромном, тёмном зале с нависающим балконом.
– Тит Маллиган? – снова окликнула она.
– Кто его спрашивает? – спросил её мужской голос. Казалось, что голос исходит откуда-то с балкона.
– Специальный агент Люси Варгас, ФБР, – повторила она. – Если вы Тит Маллиган, вы можете быть в опасности. Мне нужно с вами поговорить.
– В какой опасности?
Теперь Люси видела тёмную фигуру, идущую между стульев на балконе.
Её рука рефлекторно легла на пистолет.
Но она быстро расслабила руку. В конце концов, у неё нет оснований считать, что она в опасности – она пришла предупредить об опасности другого человека.
Она крикнула ему:
– Я уверена, что вы слышали, что на базе недавно произошли убийства.
– Да, – откликнулся мужчина.
– У нас есть основания предполагать, что вы можете быть его следующей жертвой.
Он ничего не ответил.
Тогда Люси осторожно добавила:
– Конечно, если Тит Маллиган – это вы.
Фигура слегка рассмеялась. Смех показался ей дружелюбным.
Люси сказала:
– Спуститесь сюда, чтобы мы могли поговорить.
– Не думаю, что это хорошая идея, – возразил голос.
Он сделал шаг к краю балкона, и луч света с незакрашенного окна лёг на его голову.
Люси мельком подумала, что с его лицом что-то не так.
Потом до неё дошло: это вовсе не лицо.
Это маска.
Маска скалящегося волка.
В солнечном свете она также увидела блеск металла – то был ствол ружья, наставленный прямо на неё.
Люси выронила пистолет.
Затем, в то же мгновение она услышала позади себя шум.
Она поняла, что кто-то ещё вошёл в здание.
На балконе что-то вспыхнуло, раздался резкий щелчок, и она почувствовала сильный толчок и жгучую боль.
Люси упала спиной на пол.
Она не сразу поняла, что в её тело вошла пуля.