Известие об убийстве Тоя Марча дошло до Террелла, как только он появился в полицейском управлении. Двое криминалистов в штатском ввели Фриду, который, всхлипывая, рассказал, что он видел.
– Уведите его отсюда и заприте, – скомандовал Террелл. – Потом соберите оставшихся людей. Сейчас должен будет подъехать Хесс со своими ребятами. Да, и быстренько оформите ордер на арест Мо Линкольна.
Пока выполнялись распоряжения, он отвел в сторону Беглера.
– В нашем городе происходит черт знает что. Это уже третье убийство за последние двое суток. Знаешь что? Я теперь беспокоюсь за эту малышку Анжеллу Прескотт. Ведь она у нас единственная свидетельница в деле об убийстве Хенекея. Я становлюсь забывчивым, – уже давно следовало бы приставить к ней охрану.
– Я пошлю в мотель первую же патрульную машину, – сказал Беглер. – Вы думаете, что ее с матерью нужно привезти прямо сюда?
Террелл задумался и покачал головой:
– Нет, лучше ко мне домой. Каролина позаботится о них, пока мы не поймаем парня. Надо будет поставить дежурить человека возле моего дома. О Джеке Смите нет никаких известий?
– Нет. Похоже, что он удрал из города.
Беглер начал передавать распоряжения патрульным машинам, потом обернулся к Терреллу:
– Машина находится в пяти минутах езды от «Парк-мотеля». Сейчас ребята привезут Прескоттов прямо к вам домой, шеф.
Когда Мо подъехал к мотелю, Хоппи уже давно ожидал его.
– Полицейские увезли девочку с матерью минут двадцать назад, – сообщил он. – Они жили вон в том домике.
Теперь у Мо не оставалось никаких сомнений в том, что девчонка их видела. Он выругался, отправил Хоппи назад и отправился в ближайшую аптеку. Оттуда он позвонил Харди.
Когда зазвонил телефон, Харди как раз входил в квартиру. Он быстро прошел в гостиную и с удивлением увидел, как Джек, развалясь в кресле, снимает телефонную трубку.
– Приезжай сейчас же, Мо, – сказал Джек. – Брось машину и приезжай на автобусе.
– Ты что, с ума сошел? – прошипел Харди. – Что ты здесь делаешь?
Джек взглянул на него.
– Мы попали в переплет, – вежливо ответил он. – Вы, я и Мо. Полиция нас ищет.
В дверях спальни показалась Джина.
– Скажи этому жирному парню, чтобы он наконец убрался отсюда! – закричала она. – Он ворвался сюда и…
– У, морда, – прошипел Джек и опять обернулся к Харди. – Речь идет о Хенекее.
Харди изменился в лице.
– Дорогая, побудь немного в спальне. Я скоро выпровожу его, – сказал он Джине.
– Я уйду из дома, – решительно заявила Джина. – Если ты думаешь, что я хоть одну секунду могу находиться рядом с этой свиньей, то ты весьма заблуждаешься. Разговаривай с ним, а я пойду в кино.
– Нет, ты останешься здесь! – зарычал Джек, когда девушка сделала вид, что собирается уходить.
Джина чуть не упала в обморок от охватившего ее страха, когда увидела направленный на нее револьвер 38-го калибра. Она многое повидала за свою короткую жизнь, но еще никогда на нее с таким злобным видом не наводили оружия. Она замерла и уставилась на револьвер.
– Убери эту штуку, – распорядился Харди.
Но голос его потерял свою обычную жесткость, а сам он выглядел так, словно ему стало дурно.
– Она останется здесь, – упорствовал Джек.
Харди помедлил, потом сказал:
– Вероятно, тебе лучше будет уйти в свою комнату.
– Что это на тебя нашло? – возмутилась Джина. – С каких пор этот толстопузый начал тобой командовать?
– Уходи вон! – рявкнул Джек и поднялся.
Харди не сделал никакой попытки помочь Джине, поэтому она повернулась и убежала в спальню, в которой сразу же заперлась на ключ.
Харди подошел к бару и налил себе большую порцию виски.
– Ты что, потерял рассудок, Джек? – спросил он. – Убери пистолет.
Джек снова сел в кресло, положил на подлокотник оружие и стал смотреть, как Харди поглощает свою выпивку.
– Полиция узнала, что мы убили Хенекея. У них есть свидетель.
– Проклятье! – Харди покраснел от гнева. – Почему вы были так неосторожны? Что за свидетель?
– Маленькая девочка. Мо сейчас ездил в мотель и хотел ее прикончить, но полицейские опередили его и увезли девчонку. Кроме того, Той Марч видел, как она опознала меня, но Мо уже прикончил его. Теперь мы увязли по самую шею.
Харди вытер пот со лба. Он пытался побороть все возраставшую панику.
– Послушай, Джек, ты должен уйти отсюда. Теперь нас не должны видеть вместе. Я не хочу впутываться в это дело.
Джек вытащил грязный носовой платок и стал им вытираться.
– Если нас зацапают, то и вас тоже. Мо приедет сюда. Мы будем ждать его здесь.
Харди в голову пришла мысль, что в ящике стола лежит его пистолет. Если ему удастся пристрелить этого жирного придурка, он всегда сможет доказать, что убил его в порядке самозащиты. Джина подтвердит его показания. А если Джека и Мо убрать с дороги, никто и никогда не сможет доказать его вину. Он небрежно проговорил:
– Пожалуйста, давай подождем, раз ты так хочешь.
Он медленно направился к письменному столу. Но когда он стал открывать ящик, Джек остановил его:
– Тебе что, надоело жить? За второе убийство мне не прибавят срока. Прочь от стола.
Взглянув на пистолет в руке Джека, Харди пожал плечами и сел в кресло.