Читаем Когда сгущается тьма полностью

— Я хочу выйти отсюда, — сказал предсказатель. Вернее, едва слышно простонал. Лицо у него пошло красными пятнами, а глаза были закрыты, словно ему претило созерцать окружавшие его мерзости. Определенно парень находился на грани нервного срыва.

— Заткнись, — буркнул Фэлкон. — Не то отправишься поджариваться на «гриле».

«На гриле? — удивился Тео. — Может, он думает, что мы сосиски или гамбургеры?»

— Здесь слишком жарко! — крикнула Наталия. Она вместе с раненой подругой по-прежнему находилась в ванной, дверь которой была закрыта. — Откройте дверь, пожалуйста.

Фэлкон не шелохнулся.

Тео сочувствовал девушкам. Но и в комнате было жарко и душно, как в пекле. Вот когда на несколько минут открылась входная дверь, комната успела немного проветриться, но теперь все они снова дышали негодным воздухом. Рубашка у Тео промокла от пота, и на спине между лопатками обозначился влажный треугольник. Однако после кратковременного посещения ванной, он понял, что там еще хуже. Оставалось только удивляться, как вообще могли дышать девушки, запертые в маленьком тесном помещении, где, ко всему прочему, находился неработающий унитаз, издававший зловоние.

— Действительно, дверь ванной надо открыть, — сказал Тео.

Фэлкон молча созерцал бумажный пакет с продуктами.

— Эй, гений! Если не откроешь, они у тебя там задохнутся.

Фэлкон не двинулся, словно находился в состоянии транса.

— Ей становится все хуже. Откройте дверь! — закричала Наталия.

Фэлкон и глазом не моргнул. Тео хотел было тоже повысить голос, но в следующее мгновение Фэлкон неожиданно поднялся и направился к пакету.

— Значит, не желаешь меня слушать — так что ли?

Тео не знал, к кому обращены эти слова. Но похоже, что не к нему. Вероятно, Фэлкон снова погрузился в свой иллюзорный мир.

— Ты меня слышишь, Свайтек? — воззвал он. — Я просил тебя узнать у Пауло об одной нужной мне вещи, не так ли?

Он выждал несколько секунд, потом сам же и ответил, словно был Джеком Свайтеком:

— Я тебя слышу, Фэлкон. Но мне надоело играть с тобой в угадайку.

Он вновь изменил интонацию и снова стал самим собой.

— Ты будешь играть в те игры, в какие я тебе укажу. Кроме того, ты знаешь, что я хочу. Здесь нет секрета, и ты должен был это понять. Итак, ты знаешь, что мне нужно? Нужно позарез, по-настоящему? Скажи, знаешь?

Некоторое время он это обдумывал, опять превратившись в Джека.

— Ты хочешь переговорить с Алисией Мендоса?

— Ну, это уже старая история. И тянется бог знает как давно. Тебе не удастся так просто разрешить свои проблемы. Тем более игра зашла слишком далеко.

Снова смена ролей.

— В таком случае скажи, чего ты хочешь?

В следующую секунду он опять стал Фэлконом, то есть самим собой, и ближе наклонился к пакету, будто подчеркивая важность выдвигаемого им пункта.

— Я хочу, чтобы Алисия сама попросила меня поговорить с ней.

И тут же хохотнул — надо сказать, весьма похоже на Джека.

— Этого не будет, дружок.

— Нет, будет, Свайтек. Пройдет совсем немного времени, и ей ужас как захочется со мной поговорить. Так захочется, что она даже забудет, кто такой Фэлкон. А когда мы закончим разговор, она меня поблагодарит. Точно тебе говорю. Поблагодарит. Да еще как…

Странно было наблюдать за этим человеком, который вел беседу за двоих настолько убедительно, что можно было подумать, будто Джек Свайтек находится в этой комнате собственной персоной. Неожиданно Тео пришло в голову, что Фэлкон отнюдь не удалился в свой иллюзорный мир и никаких галлюцинаций у него нет. Более того, он оказался умнее и проницательнее его, Тео, и первым пришел к кое-каким важным выводам, а именно: догадался, что в пакете скрыт микрофон. Судя по блеску в его глазах, Тео понял, что он сейчас разорвет пакет, найдет микрофон и уничтожит его. Прежде чем это случилось, Тео решил попытаться передать Джеку еще кое-какую важную информацию.

— Эй, приятель!

Фэлкон посмотрел на него краем глаза, но был настолько занят разговором, который ему приходилось вести за двоих, что не смог сразу сосредоточиться на своем пленнике.

— Девушке, что лежит в ванне, очень нужен врач, — сказал Тео.

Фэлкон не ответил.

— Ты меня понял? — повысил голос Тео, чтобы его наверняка услышали через подслушивающее устройство. — Я сказал, что девушка в ванной комнате очень страдает от раны и ей срочно нужен врач.

Фэлкон взял свое ожерелье из металлических бусин, отнес его в угол комнаты и положил рядом с генератором. Затем вытряхнул содержимое пакета на пол, бросил его и принялся по нему расхаживать, как по коврику. Делал он это очень осторожно, как человек, опасающийся наступить на мину.

— Говоришь, девчонке стало хуже? — осведомился он, сделав пару шагов. — Говоришь, ей нужен доктор? — Еще шаг. — Это очень плохо. Потому что доктора нигде не найти. — Он сделал еще два шажка, неумолимо приближаясь к толстой складке внизу пакета, где проходило двойное дно. — Но если ты найдешь этого дерьмового доктора, — сказал он, поднимая ногу, словно намереваясь растоптать таракана, — и если тебе удастся-таки с ним переговорить, не забудь спросить его о la bruja.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Свайтек

Не вижу зла
Не вижу зла

Короткие рубленые фразы, скупые описания, максимально нагруженный драматургией текст. Уже на нескольких первых страницах столько сюжетных поворотов, что их вполне хватило бы на роман тетушки Агаты. Только у нее все выяснилось бы в конце. Гриппандо, как и его литературных учителей, интересует не процесс вождения читателя за нос со всеми его ловушками, ложными подсказками, умолчаниями, а психология героев и социология общества. Конечно, здесь не обошлось без отца жанра «правового детектива» Эрла Стенли Гарднера с его знаменитыми, растянутыми на весь роман, судебными поединками и неизменным победителем в них адвокатом Перри Мейсоном. Впрочем, удивляться тут нечему — Джеймс Гриппандо двенадцать лет работал адвокатом в судах первой инстанции.

Lover of good stories , MaMaCuTa , Джеймс Гриппандо , Джон Робинсон Пирс , Шанталь Фернандо

Детективы / Эротическая литература / Научная Фантастика / Прочие Детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры