Читаем Когда трепещут мечты полностью

Глава Тринадцатая

– Доктор Вебер?

Дэв оторвалась от микроскопа и подняла глаза на молодую рыжеволосую девушку, которая стояла на пороге лаборатории.

– Привет, Сьюзен. Что случилось?

– Вас внизу ждет посетитель. Мисс Эванс. Мне проводить ее сюда?

– Нет, не нужно. Я сейчас спущусь сама. Спасибо.

Дэв положила в холодильник образцы, с которыми работала, бросила белый лабораторный халат на спинку кресла и направилась по широкому, ярко освещенному коридору к лестнице. Ее летний офис в Институте Морской Биологии располагался на четвертом этаже, поэтому понадобилось не так уж много времени, чтобы добраться до вестибюля. Спустившись, Дэв увидела Натали, которая стояла у большого панорамного окна и смотрела на озеро. Без униформы она выглядела гораздо свободнее, если не сказать больше – легкая блузка и шорты делали ее очень соблазнительной. Услышав шаги, Натали обернулась и как обычно лучезарно улыбнулась Дэв.

– Я оторвала тебя от работы? – спросила она.

– Работа подождет, – игриво улыбнулась Дэв. – Ты взяла выходной?

Натали кивнула:

– До Дня Независимости всего неделя. И, по опыту знаю, с завтрашнего дня туристы повалят сплошным потоком. О выходных можно будет забыть. А я очень хотела еще раз увидеться с тобой до того, как ты уедешь на острова.

– Мне придется отложить поездку на пару дней, – сказала Дэв. – Может, пообедаем сегодня вместе?

– У меня есть идея получше. Предлагаю взять с собой бутерброды и покататься на лодке. Как ты на это смотришь?

Дэв глянула на часы:

– Мне нужно вернуться к шести.

Натали ловко взяла Дэв под руку:

– Не беспокойся, я верну тебя домой до сигнала к отбою.

Дэв весело рассмеялась и позволила Натали увести ее из лаборатории – навстречу яркому летнему солнцу. По пути к причалу она поведала Натали о случившемся с Полом Харрисом.

– Значит, ты помогаешь в гостинице? – спросила Натали, с любопытством заглядывая в глаза Дэв.

– Немного.

– Как мило с твоей стороны, – Натали припарковала машину на стоянке и показала на переносной холодильник на заднем сиденье. – Можешь прихватить это?

– Конечно.

Натали принялась проверять мотор лодки и отвязывать ее. А Дэв никак не могла понять, почему ее подруга вдруг внезапно стала такой молчаливой. Но стоило им отплыть от берега, как Натали мигом пришла в себя и принялась рассказывать о работе и показывать свои любимые места на озере.

Минут через двадцать они бросили якорь в небольшой бухте, у самого маленького острова группы Глен Айленд. Девушки были совсем одни среди бескрайней водной глади, и лишь иногда вдалеке проплывали одинокие лодки, не нарушая при этом тишины.

– Отличный катер, – весело сказала Дэв. На семиметровом «СиКрафте» было все для незабываемого отдыха: уютная кабина с местом для сна и туалетом, и просторная задняя палуба для рыбалки и отдыха. – Ты часто в нем ночуешь?

– Время от времени, – улыбнулась Натали. – Полезная штука, когда хочешь бросить все и отправиться куда глаза глядят.

– Могу себе представить, – Дэв раскинула руки на бортике и запрокинула голову, вглядываясь в ясное небо. Она уже не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя настолько расслабленно.

– В джинсах и майке ты рискуешь поджариться на солнце, – сказала Натали, доставая две бутылки «Сент Паули Герлз»[1]. – Как насчет прохладного пива?

Дэв повернула голову и лениво улыбнулась Натали:

– Спасибо. Надеюсь, ты не имеешь ничего против нижнего белья?

Натали замерла с бутылкой пива:

– Думаю, это зависит от того, будет оно надето или нет. И еще от того, какое именно на тебе белье.

– Увы, самое обычное, – Дэв принялась стягивать с себя джинсы. Под ними оказались темно-синие плавки. Затем Дэв сняла майку, открывая взору Натали черный спортивный топ.

– Хорошо, что оно все-таки надето, – сказала Натали, с трудом выговаривая слова. Тело Дэв выглядело именно так, как она себе и представляла. Плоский, сильный живот и упругие мышцы плеч грациозно подчеркивали округлости ее форм. Но шрамы на бедре при ярком свете солнца были еще более заметны. Натали передала Дэв пиво и села рядом. – Правильно, что ты решила оставить свои прелести прикрытыми.

Дэв приподняла одну бровь.

– Здесь слишком оживленное движение, чтобы рисковать показываться au naturel[2], – быстро добавила Натали.

– Спасибо, что вытащила меня из офиса, – сказала Дэв.

– Поверь, я тебе благодарна больше.

Дэв улыбнулась. Отметив быстрый взгляд Натали, уже второй раз скользнувший по ее бедру, она решила удовлетворить ее любопытство:

– Авария на мотоцикле. Следы бурной молодости.

Натали с грустью посмотрела Дэв в глаза.

– Думаю, это было ужасно. Прости, тебе, наверное, не хочется об этом вспоминать.

– Все в порядке, – Дэв отставила бутылку и принялась задумчиво разглядывать шрамы. До последнего времени она редко вспоминала о прошлом, но сейчас воспоминания, казалось, подкрадываются со всех сторон. – Мне преподали пару очень важных уроков. И к счастью, я смогла выжить, чтобы оценить это.

– Сколько тебе было лет?

– Семнадцать.

В груди Натали все сжалось:

– Боже, наверное, это было трудно.

Перейти на страницу:

Похожие книги