Читаем Когда улыбается удача полностью

Волшебница взмахнула волшебной палочкой, и река превратилась в настоящий шербет. Волшебница сказала старшему брату:

— Твое желание исполнено. Пользуйся им с осторожностью.

И она отправилась в путь с двумя другими братьями.

Они перешли большое поле, где было множество голубей. Остановившись, волшебница спросила второго брата, какое он хотел бы от нее благодеяние. Тот ненадолго задумался, а затем сказал:

— Я бы хотел стать крестьянином, а эти голуби пусть превратиться в овец.

Волшебница взмахнула палочкой — и о! — превращение произошло, как он того и желал.

После этого она отправилась в путь с младшим братом. По дороге волшебница поинтересовалась, каково будет его желание. Тот ответил, что хотел бы жениться на царевне.

Волшебница ввела его во дворец и сказала радже, что у царевны есть поклонник. Но тут же она узнала, что на руку царевны уже есть два претендента. Волшебница появилась в царском дворце с корзиной, полной ягод, в то время как другие женихи принесли корзины с драгоценностями, бриллиантами и другими дорогими вещами. Раджа не хотел выдавать дочь за бедного юношу. Но сама царевна захотела выйти за него замуж. Раджа был в растерянности, и тогда вмешалась волшебница. Она сказала:

— О раджа, вот вам совет. Дайте каждому из женихов по молодой виноградной лозе и попросите посадить их. У кого лоза даст плоды не позднее чем за три дня, тот и станет избранником царевны.

Радже очень понравилось это предложение, и он попросил все так и исполнить.

Все три жениха посадили по лозе. В первые два дня ни одна не принесла плодов. Но на третий день они увидели прекрасный виноград на кусте, посаженном младшим братом. Раджа был вынужден выдать за него свою дочь. И молодые начали жить в небольшом домике в джунглях.

Через год волшебница, приняв облик нищей, возвратилась и попросила у старшего брата стакан шербета. Тот отказал ей со словами, что не обязан подавать милостыню нищим. Не успела она отвернуться от него, как в реке уже текла обычная вода, а не шербет. Старший брат понял свою ошибку, принялся рыдать и умолять простить его. Но волшебница сказала:

— Людям, неспособным достойно пользоваться благами, не следует их иметь.

Затем она отправилась ко второму брату и попросила у него еду, и он тоже отказал ей в этом. Внезапно овцы превратились в голубей, и он понял свою ошибку. Он молил волшебницу о прощении, но она сказала:

— Нужно всегда помогать другим.

Промолвив это, она исчезла.

Когда она вошла в домик младшего брата, она застала супругов за едой. Увидев старушку, он тотчас вспомнил ее и предложил ей поесть вместе с ними. Разделив еду с этой семьей, она почувствовала себя счастливой. Она взмахнула волшебной палочкой, и их домик превратился в огромный дворец с красивым убранством. С тех пор супруги жили долго и дружно.

<p>АНДХРА-ПРАДЕШ</p><p>ХОД КОМАТИ</p>

ак-то раз богини-сестры Джьештха и Лакшми[61] поспорили, кто из них прекраснее. И поскольку им не удалось самим решить спор, они направились в соседний дом, принадлежащий Комати[62], и попросили его вынести решение.

Решить спор между сестрами оказалось для Комати серьезной задачей.

На самом-то деле Лакшми была красивее. Но если бы он так сказал, Джьештха могла бы проклясть его и обречь на бедность. Если бы он угодил ей, сказав, что она прекраснее, то богиня Лакшми могла разозлиться и лишить его богатства. Так что в любом случае его решение обратилось бы ему во вред. Поэтому он задумал удовлетворить их обеих осмотрительным и подходящим ответом и таким образом избежать их неудовольствия.

Сделав вид, что он их пристально и заинтересованно рассматривает, Комати сказал:

— О Джьештхадеви! Откровенно говоря, вы красивее, когда поворачиваетесь спиной и идете, полная изящества и грациозности.

— О Лакшмидеви! Ваш образ услаждает взор, когда вы идете вперед, не оборачиваясь. И если каждая из вас пройдется так, как я говорю, станет очевидна правдивость моих слов.

Услышав его слова, обе они были чрезвычайно довольны. Каждой казалось, что Комати превозносит лишь ее одну. Таким образом, он не только решил трудную задачу, но и завоевал благосклонность Лакшми — богини богатства.

С тех пор, если при решении спорных дел кто-то не пытается вникнуть в суть дела или не стремится ущемить чьи-либо интересы, то в Андхра-Прадеш такое поведение известно как «ход Комати».

<p>НЕБЛАГОДАРНЫЕ И БЛАГОДАРНЫЕ СОЗДАНИЯ</p>

Однажды раджа вызвал своего министра и приказал привести к нему на следующее утро двух живых существ — одного неблагодарного, который забывает добро, оказанное ему, а другого — преданного и благодарного. Министр полагал, что не найдет существа, которое отвечало бы требованию раджи. Это очень беспокоило его, и он не спал всю ночь. Но его мудрая дочь, заметив беспокойство отца, поинтересовалась у него, что случилось. Министр поведал ей о приказе раджи. Дочь улыбнулась, выслушав его, и сказала, что она может очень легко решить задачу. Она посоветовала отцу отвести к радже его зятя — своего мужа и их собаку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги