Читаем Когда возвращается радуга. Книга 2 полностью

Соблюдая приличия и не переступая порога, франкский консул поклонился. С ним заявился ещё один посол, знакомый мальчишке по Константинополю, с каким-то пушистым ворохом в руках. Назар не успел рассмотреть, что это.

— Передай, юноша: явились послы Франкии к госпоже Ирис-ханум. Может ли она нас принять?

Глаза господина Бомарше улыбались, но сам он оставался серьёзным. Значит, так надо. На службе он сейчас, что ли?

— Спрошу. Извольте обождать, — степенно ответил Назар… и едва не прыснул, заметив, как при виде его в «арапском» обличье округлились глаза графа де… де Камилле. Вот он и вспомнил, как зовут этого франка. Сейчас так и доложит. Консул вон уже при деле, на государственной службе — значит, и Назару пора за дело.

Через несколько минут, растащив ширмы и зеркало по углам, он вернулся.

— Велено просить, — ответил заученной ещё в Константинополе фразой. Ему уже случалось провожать к госпоже и подруг, и важных гостий, и сам Бомарше, часто бывающий в доме лекаря, не поленился, может, и от скуки, может, развлечения ради, «натаскать» хлопчика в правилах этикета.

На правах доверенного лица Огюст заступил на «женскую половину» первый. Да так и застыл, разведя руками в преувеличенном восторге.

Две женских фигуры в восточных одеяниях изящно поклонились, а затем присели по-европейски в реверансах. Вошедший вслед за дипломатом Филипп де Камилле остолбенел, переводя взгляд с одной на другую.

— Почтенные ханум, — начал бывший писарь. — Рад сообщить, что мой собрат по дипломатической службе, которого мы считали пропавшим без вести после бури, жив и здравствует. Мало того — явился к вам с высокой миссией от высочайшего же лица. Впрочем, он сейчас сам об этом расскажет. А пока — позвольте представить: граф Филипп де Камилле, эмиссар Его Величества Генриха в Константинополе; на время присутствия нашей гостьи в Лютеции назначен её бессменным сопровождающим, отвечающим за комфорт и безопасность проживания, а также облачённый полномочиями посредника между прекрасной Ирис-ханум и учёными мужами, которым предстоит принять груз мудрости и знаний, привезённый ею в нашу просвещённую страну. Граф, позвольте и вам представить… С нашей прелестной подопечной вы уже знакомы, а это… — Сделал изящный, но неопределённый жест в сторону дам. — Спасённая от разбойничьего произвола блистательная и храбрейшая маркиза M. В силу некоторых причин, но в особенности из соображений безопасности, своей и сына, она желает сохранить инкогнито, отсюда и этот прелестный маскарад. Во избежание недоразумений обращайтесь к ней пока что просто — госпожа Анна.

Граф отвесил поклон настолько глубокий, насколько позволяла ему непонятная ноша.

— Счастлив видеть вас, сударыни, обеих в добром здравии.

«Но… кто же из них кто, болван?» — так и вертелось на языке.

Женщины были неотличимы.

У него оставалась надежда отыскать взглядом хотя бы тонюсенькую рыжую прядь, случайно выбившуюся из причёски, чтобы опознать нужную ему особу по цвету волос, но тщетно. Дамы постарались. Даже не первой молодости нянюшка казалась тенью своей госпожи… одной из этих двух; тенью без возраста и без голоса.

— Э-э… К величайшему нашему сожалению, — начал он, а сам старался найти хоть какую-то знакомую деталь. — …Франкия встречает вас, дорогие дамы, невиданными для сего времени холодами.

Две одинаковых под никабами головки синхронно кивнули. На мгновение поднялись скромно опущенные веки, взмахнули копьями ресниц и вновь опустились. Но Филиппу хватило и этого.

— Его Величество Генрих Валуа приветствует вас на земле благословенной Франкии и желает, чтобы ни одна снежинка не охладила ваше прекрасное чело, несравненная Ирис-ханум. Он просит принять его скромный подарок и выражает сожаление, что не может преподнести его лично. Но надеется на предстоящую встречу в Лютеции. Добро пожаловать, госпожа Ирис.

Он сделал шаг к одной из фигур в сиреневом и с очередным поклоном протянул то, что было в руках. Бомарше подмигнул ошарашенному Назарке… и сделал страшные глаза, выразительно кивнув на посла. Сообразив, наконец, что он него требуется, «арапчонок» перехватил из рук графа нечто объёмистое, оказавшееся неожиданно лёгким и пушистым, да так и сверкнувшим ослепительно рыжим. И, встряхнув, развернул перед своей госпожой прекрасный, восхитительный, мягчайший и теплейший даже на вид плащ, покрытый лисьим мехом.

Граф повернулся ко второй женщине.

— Добро пожаловать, госпожа Анна.

Её смех чем-то напоминал воркование милой голубки. Она привлекла к себе развеселившегося малыша, окрашенного, как, наконец, сообразил Филипп, под негритёнка.

— Как вы догадались, сударь, кто из нас кто? — со смешком проговорила маркиза.

— По глазам, — честно признался де Камилле. — У вас они небесно-голубые, а у Ирис-ханум словно чистейшие изумруды, их невозможно…

«…забыть», — хотел он завершить комплиментом, но отчего-то лишь сухо добавил:

— …спутать с чьими-либо ещё. Они…

«…восхитительны. Изумительны. Их взгляд проникает в самое сердце…»

— … уникальны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иная судьба

Иная судьба. Книга I
Иная судьба. Книга I

Каждому — своё. Раз уж родился герцогом — тащи бремя власти, держи в твёрдом кулаке свою прекрасную Галлию, воюй, казни и милуй, распутывай интриги, служи королю… Это только простолюдинам кажется, что власть — благо. На самом деле — бремя, да ещё какое. Если ты сирота, да ещё незаконнорожденная — даже любящий дядя, деревенский кузнец, не защитит от насмешливых взглядов и обидных кличек. Впрочем, это ещё цветочки, а вот ягодки… Так что — терпи, девонька. Такова Судьба. А Судьба возьмёт — и сделает странный выверт. Совместит несовместимое. Сведёт тех, кому вовсе не суждено увидеться: всесильного герцога — и простую деревенскую девчонку, дрожащая от страха. Вскоре ждут её пыточная, допрос, позорная казнь… если только не сумеет оправдаться. Сможет ли?

Вероника Вячеславовна Горбачева , Вероника Горбачёва

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Иная судьба. Книга II
Иная судьба. Книга II

Обычный роман соединением влюблённых заканчивается. У герцога и простой деревенской девушки всё только начинается. Любить — мало, нужно ещё отстоять своё право на любовь. Слишком важная политическая фигура — его светлость герцог Эстрейский, поэтому сам король считает необходимым вмешаться в его дела и довольно-таки жёстко поставить вопрос ребром: достойно ли его ближайшему другу благороднейшего происхождения — и ввести в Гайярд простолюдинку? Недоволен и Ватикан. Потирает руки в предвкушении посол враждебной страны, и строит козни Некрополис…Над ничего не подозревающей счастливой парой собираются тучи.ВНИМАНИЕ: Скачивание открыто. С честным предупреждением между главами о том, что данный вариант текста — черновой.Вычитанный вариант с бонусными главами будет уже платным.

Вероника Вячеславовна Горбачева

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги