Скай не могла не рассмеяться. — Я не совсем уверена, что это было более романтично со мной. — Эмоционально она положила руки на опухший живот. Когда она снова взглянула на Шаме, её глаза, казалось, потемнели. — Мой отец сохранил наше поместье, присягнув на верность востоку, но после того, как чума взяла его, наш повелитель заявил о принадлежности к своему второму сыну. Мой брат собрал нас вместе и ушёл с нами в Ландсенд на ферму, так как он слышал, что Фогт принимает бездомных дворян. Немного за пределами Фахилла нас атаковали бандиты. Когда я услышала это, я умывалась в ручье. Поскольку я была безоружна, я могла только ждать, пока они не исчезнут, прежде чем я покинула своё укрытие.
Шамера наклонилась вперёд и схватила руку Скай. — Мне жаль.
Скай покачала головой, чтобы подавить старую боль. — Нет, это не обязательно. Это было давно, и в итоге из этого вышло что-то хорошее. Поскольку я не могла думать ни о чём другом, я тогда пробралась к Ландсенду и прибыла в Фахилл незадолго до сумерек. Сам лорд Фахилл ответил на мой поступок. — Она улыбнулась, потерявшись в памяти. — Фахилл казался больше, чем жизнь. Он был рыжеволосый, как торговец и выше Керима. Пока у меня было это, ничто, казалось, не пойдёт не так.
Шам вспомнила о безопасности, которую дал ей судебный пристав в ночь нападения демона, и кивнула. — По крайней мере, у тебя есть ребёнок.
Невзирая на сочувствие Шаме, Скай продолжала. — Мы потеряли нашего первого ребёнка за два месяца до смерти Фахилла. Это похоже на неожиданное чудо.
Она подняла голову и остановилась, когда подошла леди Тирра.
— Леди Скай, — крикнула Тирра, глядя на Шамеру. — Я искала тебя, дитя моё.
Мать Керима подняла Скай на ноги и в открытую зону зала. Затем она громко хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание барда, который прекратил играть. Изящно подняв руку, постепенно внимание всех присутствующих обратилось к её изящной фигуре.
— Мои лорды и дамы, я прошу снисходительную минуту. — Её глубокий, полный голос легко проник в самые дальние углы комнаты. Скай была рядом с ней, как кролик в ловушке охотника. — Вы все знаете о трудностях, которые мы испытываем, пытаясь решить, что станет с владениями Фахилла. Зло было противоречием между законами Саутвуда и обычаями в Кибелле. Согласно закону Саутвуда, земли должны пойти к леди Скай; согласно обычаю, она должна была наследовать лорда Джохара Фахилла. Большая часть его возражений заключалась в том, что поместья, принадлежащие дворянину с Востока, попадают в руки дамы Саутвуда. Мы ответили, что заключили брак между моим сыном, лордом Веном, и леди Скай, которая предложила. Я могу объявить вам, что он принял это предложение.
Шам задавалась вопросом, намеренно ли леди Тирра сопротивлялась лордам Саутвуда, или если она была просто слепа к тому ущербу, который навлекла на попытки Фогта сблизить восточных и южан ближе друг к другу.
— Долгое оспаривание местонахождения имущества лорда Фахилла, — торжествующе продолжала леди Тирра, — теперь ясно. Землевладения Фахилла, Орана и Тибра передаются в руки брата покойного лорда Фахилла, и титулы также передаются ему — лорду Фахиллу с того дня. Собственность Керхилла и Турна и титул лорда Керхилла выпадают моему сыну, лорду Вену, в браке с леди Скай. Я прошу всех вас поздравить нас.
Леди Скай стояла там замёрзшей; весь цвет ушёл с её лица. Очевидно, они не были знакомы со всем этим. И тогда такое объявление перед собравшимся судом…
Впервые Шам была благодарна за её жизнь в Чистилище. По крайней мере, она могла принять там свои собственные решения.
Леди Тирра продолжала говорить, когда тишина вернулась в зал. — Мне жаль, что лорд Вен не может быть здесь, чтобы принять добрые пожелания суда. У него была неотложная работа, и он ушёл рано утром. Как только он вернётся, я расскажу ему о хороших новостях.
Леди Скай осталась на несколько минут, прежде чем вышла из комнаты, устало наклонившись к леди Тирре. Как только двое из них исчезли, двор взорвался дикими спекуляциями и шипящим шёпотом. Шамера переходила из группы в группу, когда её компаньон вежливо поскакивал сзади.
— Леди Шамера, одним словом, — сказал лорд Вен за её спиной.
Шам удивлённо огляделась. Зал был всё ещё очень переполнен, и ей удалось встретить взгляд нескольких мужчин, с которыми она уже культивировала социальные связи. Только когда они начали приближаться к ней, она повернулась к лорду Вену. Он несколько раз пытался загнать их в угол, в основном, чтобы догадаться, есть ли способ уничтожить похоть Керима. Бедная леди Скай. Шам подумала, что ему уже рассказали о его помолвке — из этого можно было бы извлечь немного удовольствия.
Она посмотрела на красивого дворянина, нахмурилась и в замешательстве постучала в подбородок, затем громко воскликнула: — Брат Керима! — Затем она сделала паузу и сказала: — Господин… Вен? Я думала, что тебя нет.