Читаем Когда выходят демоны (ЛП) полностью

Из толпы, которая собралась вокруг них, раздался изредка приглушённый смех. Брат Керима был в большинстве из самых радикальных групп при дворе, поскольку он был очень популярен. Мужчины здесь не преминули заметить, что лорд Вен казался менее впечатлённым, чем более навязчивым он стал.

Его приятные черты слегка покраснели, но он не комментировал, поскольку ответил: — Лорд Вен, супруга Керима. Я только что вернулся.

Шамера понимающе кивнула; его крадущийся намёк на незаконное вторжение Керима сдул её оставшиеся сомнения, чтобы унизить брата Фогта. — Теперь я помню. Что я могу сделать для вас? Керим хочет что-то от меня? Он сказал, что хочет отдохнуть всю оставшуюся часть вечера, и я должна хорошо провести время. Но если он хочет, чтобы я пришла к нему сейчас, я просто счастлива пойти.

Опять же, было осторожное развлечение.

— Нет, леди, — ответил лорд Вен, изо всех сил пытаясь сохранить уклончивый тон. — Я не разговаривал с Керимом, так как я ушёл сегодня утром. Я просто хотел поговорить с тобой безмятежно.

— О, — ответила Шам с явным разочарованием. — Я думаю, что пока ты уверен, что Керим мне не нужен, я могу поговорить с тобой. Что ещё вам нужно?

Прежде чем у него появилась возможность снова говорить, она почувствовала лёгкое прикосновение к плечу. Шам повернулась и увидела, что за ней стоит камердинер Керима.

— Диксон! — воскликнула она, прежде чем объяснить собравшейся публике: — Диксон — слуга Керима.

Диксон прочистил горло, но оставил своё обычное спокойствие в стороне, когда кивнул на её обильный приём.

Шам заключила Диксона в объятия и спросила: — Керим бодрствует?

Диксон, который был явно обеспокоен всем вниманием, ответил: — Да, госпожа. Леди Тирра…

— Его мама, — прервала его Шам, словно давая новости группе непосвящённых людей.

— Да, госпожа, — терпеливо сказал Диксон. — Его мать нашла нового целителя с репутацией творить чудеса. Он сейчас прямо с ним.

На мгновение Шам подумала об этом. Казалось очевидным, что Диксон пришёл, чтобы спасти судебного пристава от шарлатана. Разумеется, слуга подумал, что это то, чем она была, в конце концов, она изображала любовницу. Хотя она отказалась от своего притворного поведения Диксону с ночи нападения демона, он не знал всего. Или может быть? Степень гнева испугала её.

Когда она говорила, она старалась не пропускать ничего более, чем владение любовницей, которая увидела, что её позиции угрожают. — Целитель его матери? Как долго этот человек будет с Керимом?

Диксон перешёл с одной ноги на другую и ответил: — С обеда.

Шам ярко улыбнулась. — Господа, вы извините меня, пожалуйста. Лорд Вен… э-э, Вен, нам придётся отложить наш разговор. Диксон…

— Слуга лорда Керима, — смеялся приёмный ребёнок Халвока, Сивен.

Шамера кивнула и продолжила драматично: — … пришёл за мной. Господин Керим нуждается во мне, и я должна идти.

После мимолётного реверанса она последовала за Диксоном. Как только они остались одни в клубе коридоров, она позволила осанке опасть и ринулась вдаль от приличного бега.

— Как он, плохо? — решительно спросила она.

— Довольно плохо. Я не знал, что происходит, пока я не привёз некоторые из одежд его светлости из патч-комнату. Видимо, кто-то из круга знакомых вашей милости обнаружил этого чудотворца. Сообщается, что он в состоянии позволить хромым идти снова. Леди Тирра уже приводила несколько таких шарлатанов, и большинство из них безвредны. Но это…

— Я тоже чудотворец, — мрачно сказала Шам. — Просто наблюдайте, как я чудесным образом заставляю целителя исчезать. Твоя милость тоже?

— Мать Керима? — невинно спросил Диксон.

Шам усмехнулась, несмотря на неотложность, которая заставила её бежать. — Тебе понравилось, не так ли? Да, мать Фогта.

Он покачал головой. — В той же комнате с частично разделённым мужчиной? Никогда.

— Как любой может любить леди Тирру когда-либо без отца брачного сына? — Спросила Шамера с изумлением.

Диксон снова покачал головой. — Иногда в жизни случаются странные вещи, что даже самый смелый бард осмелится обработать их в форме песни, опасаясь быть обсмеянным.

Шам бросила взгляд на лицо слуги. — Диксон! — удивлённо спросила она. — Да, вы можете, но улыбкой!

В истинной моде леди Шамеры она так быстро нажала на дверь Керима, что чуть не ударила по стене. Она поспешила к деревянному столу, где Керим лежал лицом вниз. Он не знал о её входе, когда голова покоилась в его объятиях — грязный маленький человек, который стоял рядом с ним, никуда не уходил.

Его рот раскрылся и раскрыл несколько почерневших зубов. Он начал возражать против того, что она ворвалась, но когда он ощутил чувственную природу любовницы, улыбка распространилась по его лицу, а не сопротивление.

— Керим! — позвала она, осторожно касаясь голых плеч сержанта. — Диксон сказал, что ты не хотел, чтобы тебя беспокоили, но я просто знала, что ты не возражаешь, если я скажу, что у леди Скай была самая интересная маленькая шляпа… — Керим повернулся к ней, и Шам вспенилась внутри безразличному выражению, с которым он их считал. Однако она смотрела, чтобы не показывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы