Читаем Когда выходят демоны (Шамера-воровка) полностью

Всадники спешились и передали поводья своих лошадей человеку, который заменил Вани около часа назад. Когда прихвостень Хая отогнал животных, новые пришельцы подошли к Шамере.

Элсик нёс флейту Маура в одной руке и цеплялся за руку Тальбота другой. На его лице была большая улыбка. — Вы действительно думаете, что это сработает?

— Нет, — небрежно ответила Шам.

Функции Элсика в лучшем случае осветлили её ответ. Она поняла его — было хорошо, что нужно. Если бы мальчик был немного старше, у него не было бы половины доверия к дикому плану, который она придумала.

— Я тоже, — добавил лорд Халвок. — Раз вы хотите запустить свою руну, я всё равно могу использовать заклинания, которые заставлят демона подчиняться мне, по крайней мере, во время моей жизни.

— Во время вашей короткой жизни, когда демон придёт, — спокойно ответила Шам, — они уже имели этот разговор, когда она впервые попросила о помощи.

— Если план Шамеры провалится, не могли бы вы попытаться контролировать демона? — спросил Тальбот.

Шам покачала головой и ответила, чтобы Халвок мог это сделать. — Нет. Я должна вызвать руну, удерживающую демона, и в то же время бросить заклинание, которое отправит его домой. Если я потерплю неудачу, он не будет привязан — и ничего, кроме довольного нами. Но не беспокойтесь, если моё заклинание не сработает, отдача дикой магии убьёт нас и сгорит Чистилище до своих оснований, прежде чем демон сможет что-то сделать для нас.

— Спасибо, — сказал Тальбот с кривой усмешкой. — Это хорошо знать. Я действительно не хочу, чтобы меня убил демон.

Шам позволила Тальботу поговорить с лордом Халвоком и подошла к краю утёсов. Под ней была глубокая чернота. Хотя луна не обеспечивала достаточного освещения, чтобы видеть что-либо, она знала, что прилив был низким из-за тишины. Неестественная тишина казалась выжидательной.

Элсик сел рядом с ней на полу. Закрыв глаза, он вдохнул солёный воздух.

* * *

Керим тихо постучал в дверь, готовый играть свою роль. Хотя он был честным человеком по своей природе, он был частью политики каждого политика, чтобы притворяться, и он не сомневался в своих способностях в этом отношении. Однако он беспокоился о том, чтобы причинить вред Скай, потому что она уже достаточно пострадала.

— Кто там? — Голос Скай был хрип от сонливости.

— Керим. — Была пауза, и он почти слышал её мысли.

— Господин? — Дверь приоткрыла щель, и она посмотрела на него. Её ночная рубашка была тонкой и привлекательной.

Керим подарил ей свою лучшую мальчишескую усмешку. — Ты знаешь, какой сегодня день?

— Нет, милорд. — Она улыбнулась с робостью.

Глядя на неё, ему стало ещё труднее полагать, что подозрения Шаме были правдой. Он чувствовал, что ему придётся извиниться перед Скай до конца ночи.

— Это день Духа Святого. Вы когда-нибудь видели его ночью?

— Нет, милорд.

— Ну, тогда оденься. Вы, должно быть, видели это. Я знаю, что вам не до изнурительной езды, но мы возьмём для вас кроткого коня, у меня есть плавный ход… и я думаю, что я должен вам извинения прошлой ночью.

Она поправила плечи. — Как насчёт леди Шамеры?

Керим позволил печальной улыбке бродить по его лицу. — Ах, леди Шамера… Может быть, вы наденете халат, тогда я приду и расскажу вам о ней. В коридоре не место, чтобы выйти — я обещаю, что буду держать себя в руках.

Вскоре дверь закрылась. Когда Скай снова открыла ему, она ловко накрыла себя шёлковым халатом из слоновой кости. — Входи, милорд.

Он прошёл мимо неё, что не было сделано изящно с костылями, но было намного легче, чем с инвалидным креслом, и поселился на неудобном деревянном стуле. Она посмотрела с него на единственное другое место в комнате, мягкий диван и улыбнулась ему, прежде чем сесть.

— Вы хотели рассказать мне о леди Шамере?

— Да, — ответил он со вздохом, глядя на свои ноги, прежде чем взглянуть на неё. — Знаешь, я не её первый защитник. Она любит мужчин. Я встретил её вскоре после того, как вы приехали сюда, и я думаю, что это было знание, что я должен был оставить вас в покое, что привлекло меня к ней.

Но я был искалечен, и всё стало хуже и хуже. — Он сглотнул, почти шепча. — Я знал, что Вен полюбил тебя и будет замечательным мужем и отцом. Ребёнок… ребёнок был моим, не так ли? — Ему не нужно было подделывать грусть в голосе: бедный ребёнок, обречённый на смерть бесами и давно умершими волшебниками или неудачами — о том, что точно не имело значения. — Я думал, что умираю. Я не видел смысла делать тебя вдовой во второй раз, поэтому я искал что-то между нами и нашёл, что Шамера сделает это. — Он играл с верхней частью левого костыля. — Тогда я начал поправляться.

— Я заметила, что тебе лучше, милорд. Можешь мне сказать, почему?

Он поколебался и сумел выглядеть расстроенным и немного виноватым. — Это действительно странная часть, и я не уверен, что мне разрешили раскрывать секрет.

— Господин, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Всё, что вы мне доверяете, остаётся со мной одной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сианим

Похожие книги