Читаем Когда закончилась нефть полностью

Аслану показалось, что моторы «Боинга» заглохли. Потом он понял, что оглох сам.

Рядом медленно сползал по стене пузатый премьер: его очки слетели на пол, и он все дергал рукой, как будто искал их. Но Аслан не смотрел на него. Он видел: темное пятно расплывается у Беслана на груди, под курткой, и его лицо на глазах становится чужим.

На ватных ногах Аслан шагнул к брату. Опустился на пол рядом. Он не знал, где нужно щупать пульс, поэтому просто держал его за руку.

Профессор нагнулся.

— Как жаль, — сказал он. — Как жаль.

— Он умрет? — спросил Аслан.

— Чудеса случаются, — произнес профессор глухо.

Аслан уже не слушал. Он хмурился и пытался что-то вспомнить.

Запустил руку в карман.

Извлек оттуда крошечный розовый прямоугольник. Посредине еле заметно пульсировал огонек. Не зная, что делать дальше, он надавил пальцем посередине. Огонек погас.

«Ну вот, сломал», — подумал он.

Он не слышал, как закричали в кабине пилотов, не слышал даже внезапно наступившей полной тишины. Самолет затормозил, словно кто-то рванул стоп-кран, и остановился в воздухе. «Надо же, сработало», — подумал Аслан, вписываясь всем телом в стенку.

* * *

За окнами «Боинга» мерцали и двигались огоньки. Было похоже, будто он летит — тихонько и не спеша, покачивая крыльями — среди московских небоскребов и автострад, знакомых каждому по теленовостям.

На самом деле он никуда не летел.

Серый и беспомощный, с выключенными двигателями, он болтался в самом центре гигантской прозрачной тарелки из невообразимого комплекта для микроволновки — как показалось Аслану еще в самый первый раз. Какие космические волны удерживали «Боинг» в пространстве, страшно было даже думать.

Тело Беслана тоже, казалось, потеряло вес. Оно было заключено в прозрачную капсулу и висело посреди VIP-салона, белое и неподвижное, со сложенными на груди руками.

Зеленый полисмен заколыхался в воздухе рядом. Он заскрежетал было по-своему, но Аслану показалось, что этот скрежет звучит ободряюще.

— Не волновайтесь, — повторил он по-русски.

Он переместился и внимательно (как показалось Аслану) разглядывал тело в прозрачном коконе.

— Мы будем помочь молодой мальчик, — наконец сказал он. — Регенерация тканей по генетический шаблон.

— Материал достаточно, — добавила розовая фигура.

— Технологии будущего, — пробормотал Анатолий Борисович. — Мы чуть-чуть не успели.

Он вытер пот со лба. Кажется, он до сих пор не верил.

То, что случилось после, Аслан вспоминал с содроганием. Даже профессор побледнел, следя за работой пришельцев.

Человеческое тело вдруг сделалось плоским и двухмерным, после чего распалось на куски наподобие паззла. Каждая из деталей несколько раз поменяла цвет, повертелась, повинуясь движениям операторов, а затем приладилась каждая на свое место. Перед глазами зрителей на миг возникло трехмерное голографическое изображение, очень схематичное и как будто даже не по размеру. В районе груди у фантома светились две красные точки.

Тогда розовая фигурка обернулась.

— Игнорировать небиологические добавки? — спросила она.

— Игнорировать, — подсказал профессор. — Пули в легких абсолютно не нужны.

Аслан вздохнул глубоко-глубоко. И закрыл глаза.

Когда он открыл их, лицо его брата уже не было таким бледным. Беслан лежал на диване, свесив руку, и дышал ровно. Он просто спал. На его груди не осталось и следа от ран, вот только куртку можно было выбросить.

Пятна крови на полу тоже исчезли. Кожаный диван был пробит в четырех местах: ничего себе рикошеты, подумал Аслан.

— А что будет с остальными? — спросил профессор. — С нашим уважаемым лидером?

На стенах красовались плоские двухмерные фигурки, напоминающие детали для паззлов. Издалека можно было подумать, что кто-то разрисовал стены цветными граффити. Фигурки были разные: несколько черных, несколько — пятнистых, камуфляжной окраски, и одна толстая, коричневая.

— Мы фиксировать их, — сказал зеленый. — Компактно. Безопасно.

Профессор прищурился, но ничего не сказал.

Розовая фигура произнесла что-то. Зеленый ответил — коротко и негромко, как обычно переговариваются патрульные полицейские.

— Время возвращаться на базу, — объявил он по-русски.

Анатолий Борисович бросил на него загадочный взгляд.

— Вы готовы? — спросил зеленый.

Профессор кивнул.

Розовая передвинулась в пространстве поближе к Аслану:

— Где нужно быть молодые мальчики? Куда транслировать вас? Возможно, ваш прежний курс, в Штаты?

Аслан поглядел на спящего брата. Только теперь он понял, как сильно устал.

— Нам бы домой, — сказал он.

* * *

Когда Беслан проснулся, было утро. Солнце заглянуло в грязное окошко под потолком и уходить не собиралось. Беслан протер глаза: его брат спал на полу, на матрасике, поджав по привычке одну ногу и обняв серую подушку.

Слегка удивившись, Беслан уселся на постели и принялся зевать. Пружины заскрипели, и старший пошевелился. Перевернулся на бок и поглядел на Беслана, улыбаясь.

— Просто невозможно на животе спать, — сказал он. — Да еще когда девчонки снятся.

Беслан смутился.

— А мне жопа какая-то всю ночь снилась, — признался он. — Да еще такая реальная.

— Кому что, — сказал Аслан, посмеиваясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы