Читаем Когда зацветет абелия полностью

– В общей сложности их набирается порядка трех сотен, – продолжил Джонс, – сейчас они рассредоточены по окрестностям. Крестьяне, рабочие люди, паломники, нищие – не волнуйтесь, они не выдадут себя.

– Оружие?

– Надежно спрятано в лесу, в тайнике. Вы только дайте сигнал – и за пару-тройку часов этот город превратится в поле битвы!

– Отлично, – сказал Альваро. – Надеюсь, что мне не придется давать этот сигнал. Пусть все закончится мирно.

– Аминь, – к моему удивлению, сказал Джонс.

Я услышала достаточно, чтобы успокоиться, поэтому легонько постучала в дверь, а затем приоткрыла ее и просунула в проход ногу. Джонс вскочил с места, выхватил из ножен клинок и пулей подлетел к двери:

– Ты как здесь оказался, королевский проходимец? Что ты слышал?

Острие ножа упиралось мне в горло. Я сильнее толкнула дверь ногой, чтобы свет упал мне на лицо, и только после этого опасность быть зарезаной на пороге спальни собственного мужа миновала.

– Сеньора герцогиня? – ошарашенно спросил Джонс, пряча клинок обратно в ножны и делая несколько шагов назад. – Что за наряд? Откуда вы в таком виде?

– Фике?! – удивленно воскликнул герцог.

– Прошу простить мне мое внезапное появление, но да – это я!

Я вошла внутрь и плюхнулась в кресло, которое, судя по всему, пару минут назад занимал капитан.

– Ты с ума сошла? – Альваро навис надо мной, как скала, и бешено вращал глазами. – Как ты решилась на такое? Где ты взяла этот мундир? А если бы Джонс перерезал тебе горло? Боже мой!

Герцог в отчаянном жесте раскинул в стороны руки и посмотрел на меня так укоризненно, что мне на мгновение даже стало страшно – действительно, а что, если бы пират решил проткнуть мое горло этой штуковиной? Легкое чувство раскаяния отразилось на моем лице в виде гримасы провинившегося шарпея.

– Прости! Но мне срочно нужно было увидеть тебя. К тому же у меня не так много времени. Мне еще нужно придумать, как незаметно вернуться в королевскую спальню и вернуть часовому его наряд. К тому же еще и штору на место повесить нужно.

– Штору? – Брови герцога поползли вверх.

– Да. Мне пришлось связать штору и простыню, чтобы спуститься вниз через окно.

– О Святая Дева Мария! А что с часовым? Ты уверена, что твой побег не замечен? Ты хоть понимаешь, какой опасности подвергла себя и весь наш план?

– Я его вырубила дубиной, – спокойно ответила я, наблюдая, как на лице мужа появляется восхищенная улыбка.

– Вот это моя жена, Джонс! – Он повернулся к капитану и горделиво приосанился.

– Сеньора достойна занять место мичмана на моем корабле! Она не из робкого десятка! – рассмеялся тот в ответ.

– Ты прав, Джонс! Именно поэтому я и женился на ней, – поддержал его герцог. – Теперь рассказывай. – Альваро вновь посмотрел на меня, но теперь его лицо было серьезным и сосредоточенным. – Наверняка случилось что-то серьезное? Или ты не смогла найти бумаги?

– С бумагами все в порядке. По крайней мере пока. Но у короля есть серьезный козырь.

– Какой?

– Тара, – ответила я и посмотрела мужу в глаза.

Его лицо потемнело. Во взгляде проскользнула смесь боли и разочарования. Он нахмурил брови, а затем закрыл лицо руками.

– Видит Бог, как я хотел, чтобы мои предположения не оправдались. Я молился, чтобы этого не случилось, но все же оказался прав.

– Ты знал? – спросила я.

– Нет. Но я должен был просчитать все возможные ходы Филиппа. Я знал, что он будет пытаться найти кого-то из моего окружения, кого-то, кто предаст меня. И поэтому я подстраховался.

– Слава богу! – вырвалось у меня.

– Глупое дитя… – обреченно произнес герцог, – она здесь? Тебе известно, какие показания она собирается дать?

– Она прибудет в Донатос завтра, после обеда. Я слышала разговор короля и маркиза Пилара. Судя по всему, они уговорили ее наплести всяких небылиц о твоих якобы связях с дьяволом и нечистой силой.

– Она не скажет этого, – уверенно заявил Альваро, – не волнуйся.

– Еще как скажет! Обиженная девушка способна жестоко отомстить!

– А на что, по-твоему, способна прощенная матерью дочь? – спросил герцог.

Я недоуменно склонила голову набок и пристально посмотрела на него. Очевидно было, что и на эту ловушку короля у него есть готовый ответ.

– Приша никогда не простит ее, – я закачала головой, – ты сам видел…

– Приша утром будет здесь, – сказал Альваро, расплываясь в довольной улыбке. – А теперь, дорогая женушка, я хочу, наконец, крепко сжать тебя в своих объятиях!

<p>Глава 34</p>

– Иди сюда, – прошептал Альваро, протянув ко мне руки.

Я прислушалась – шаги Джонса за дверью стихли, до нас больше не доносилось ни звука. Только трескотня сверчков за слегка приоткрытым окном нарушала тишину.

Мой взгляд встретился с его взглядом, и мы будто за один миг станцевали танго, полное страсти и жажды любви. Я порывисто поднялась с кресла и бросилась мужу на шею, уткнулась носом во впадинку возле ключицы, жадно вобрав в себя родной запах.

– Я и не думал, что так сильно соскучусь по тебе всего за несколько часов разлуки, – тихонько сказал он, целуя мочку уха.

– Скоро все закончится, – ответила я, еще крепче сжимая любимого в объятиях.

– Дай-ка я посмотрю на тебя!

Перейти на страницу:

Все книги серии Руны любви

Похожие книги