Читаем Когда земли окутает мрак полностью

Он принялся наносить оборотню удары один за другим, как обезумевший вепрь. Сперва Брон держался, уворачивался, пытался достать его сам, но потом замешкался всего на мгновение и пропустил удар…

Грудь его вздыбилась одной большой кровавой раной. Брон задохнулся от боли, пошатнулся, а хорг продолжил наседать. Он бил снова и снова, вспарывая кожу, дробя кости, кропя черную землю алой кровью оборотня.

Брон рухнул на спину. Глаза его застлала кровавая пелена. Главарь же не думал останавливаться. Но на загривок ему вдруг обрушилась Харпа. Впилась клыками в плечо, рванула что есть мочи. Хорг исступленно взревел. Ослепленный болью, церемониться не стал: тут же приложил Харпу спиной о дерево со всего маху. Сучья пробили ткань, вспороли ногу и живот Харпе. Разъяренно взвыв, она сползла на землю и осталась лежать.

Главарь обернулся к Хейте и Мару, что сражались чуть поодаль, окруженные вспышками света, и издал протяжный рык. А в следующий миг один из хоргов подкатился под ноги упырю. Тот растянулся на земле, и его тут же оседлало несколько мерзких тварей. Мар сопротивлялся, силясь вырваться, но было тщетно. Заломив ему руки за спину, они в мгновение ока заковали их в цепи.

– Хейта! – в отчаянье заорал он.

Но девушка уже и так спешила ему на помощь. Яростный свет расшвырял обидчиков Мара словно щепки. Упырь даже исхитрился подняться и обернуться к ней. Но в глазах его тотчас вспыхнул испуг, тонкие губы шевельнулись:

– Берегись!

Хейта дернулась – обернуться, но в тот же миг тяжелый удар обрушился ей на голову. Она уронила руки и пошатнулась. Мерцающий свет рассеивался словно дым. Веки ее сомкнулись, и она рухнула, точно стреноженная.

Над бесчувственным телом Хейты могучей скалой возвышался главарь. Хорг-подчиненный передал ему цепи. Тот молча наклонился и сковал ее руки толстыми цепями. Зловеще лязгнул замок, возвещая – все кончено.

Себя не помня от ярости, Гэдор бросился на главаря. Тот, видно, только и ждал этого. Играючи ушел от удара и вмял следопыта в землю. Занес когтистую лапу, чтобы прикончить, но тут перед ним выросла Харпа. Утробно взревела, выпустила когти, всем видом показывая, что будет биться до последнего, не на жизнь, а на смерть.

Главарь поглядел на нее с ненавистью и прошипел на всеобщем:

– Друг человека – предатель! – и презрительно сплюнул ей под ноги.

Развернувшись, он подхватил с земли тело Хейты, перекинул через плечо, словно военный трофей, и ревом возвестил своим, что настала пора уходить.

Хорги разом зашевелились и бросились прочь, карабкаясь по склону и скалам, как пауки. Несколько тварей подхватили под руки Мара и поволокли за собой. Обезумев от ужаса, он пинался и вырывался, но цепкие лапы хоргов неминуемо увлекали его за собой.

А Харпа немигающе глядела ему вслед, оцепенев от бессильной ярости. Раскосые глаза ее еще никогда не были такими темными. Она успела поймать взгляд упыря, беспомощный и отчаянный, как у ребенка. А потом хорги перевалили через край лощины, и его поглотила тьма.


Холодные капли брызнули Гэдору на лицо, потекли за шиворот. Следопыт поморщился, с трудом разжал веки. Первое, что увидел, было озабоченное лицо Харпы. Но тут же из ее груди вырвался вздох облегчения.

– Слава звездам, ты жив! Я уж подумала, отошел…

Следопыт попытался подняться, но боль змеей ужалила грудь, и он повалился обратно. Устремил на Харпу мрачный взор.

– Как плохи мои дела?

Девушка пожала плечами.

– Насколько могу судить, кости целы. Но на груди здоровенный синяк. – Она улыбнулась уголком губ. – Тебе повезло. Таким ударом хорг мог запросто тебя угробить. Крепкие кости у следопытов из дэронгов.

Гэдор печально улыбнулся в ответ.

– Мне повезло, что ты оказалась рядом.

Харпа усмехнулась и протянула руку, помогая подняться. Следопыт окинул мрачным взглядом место недавнего побоища. Волшебный фонарик, отлетевший под сень высокого дерева, всё еще висел там, роняя на землю скорбный тающий свет.

В этом тусклом сиянии тела хоргов сливались с землей, и только приглядевшись можно было различить когтистые руки и ноги, больше похожие на лапы, безволосые головы, остекленевшие черные глаза. Блуждающий взгляд Гэдора наткнулся на тело Брона. Следопыт тотчас рванулся вперед, превозмогая боль.

Волк-оборотень лежал на спине. Глаза его были плотно сомкнуты. На рослом теле, казалось, не осталось места, свободного от ран. Волнистые темные волосы слиплись от крови. Сердце следопыта судорожно сжалось. Он выдохнул хрипло:

– А что он?..

Лицо Харпы помрачнело.

– Ему здорово досталось. Раны глубокие. Он потерял много крови. Сломана рука и несколько ребер.

Гэдор мучительно смежил веки.

– Ты пробовала привести его в чувство?

– Как и тебя, – качнула головой та. – Но, как видишь, безуспешно. Нам бы Хейту сюда. Она бы его живо на ноги поставила.

Лицо следопыта исказила судорога мучительной боли. В голове пронеслось: «Я был в ответе за них! А теперь один лежит изувеченный, а двое сгинули незнамо куда». Гэдор неистово пнул ногой волглую землю.

– Проклятье!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Ведьмак
Ведьмак

Одна из лучших фэнтези-саг за всю историю существования жанра. Оригинальное, масштабное эпическое произведение, одновременно и свободное от влияния извне, и связанное с классической мифологической, легендарной и сказовой традицией. Шедевр не только писательского мастерства Анджея Сапковского, но и переводческого искусства Евгения Павловича Вайсброта. «Сага о Геральте» – в одном томе.Бесценный подарок и для поклонника прекрасной фантастики, и для ценителя просто хорошей литературы.Перед читателем буквально оживает необычный, прекрасный и жестокий мир литературной легенды, в котором обитают эльфы и гномы, оборотни, вампиры и «низушки»-хоббиты, драконы и монстры, – но прежде всего ЛЮДИ.Очень близкие нам, понятные и человечные люди – такие, как мастер меча ведьмак Геральт, его друг, беспутный менестрель Лютик, его возлюбленная, прекрасная чародейка Йеннифэр, и приемная дочь – безрассудно отважная юная Цири…

Анджей Сапковский

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези