— За мной не надо приглядывать. Я не выжила из ума и не нуждаюсь в сиделке, — категорически заявляет она.
— Ничего такого у нас и в мыслях не было, — мямлю я. — Прости, Пенни. Мы вовсе не хотели тебя огорчить.
— Просто принеси кофе, моя милая, — уже менее суровым тоном говорит подруга и снова поворачивается к окну.
Больше она нас не прессует, и к тому времени, когда мы возвращаемся с кофе, ее настроение, похоже, уже улучшилось. Возможно, Пенни больше не боится наших сюрпризов или просто получает удовольствие от вида полей на пологих склонах за окном. Небо проясняется, и когда поезд тормозит у вокзала в Ланкастере, солнце уже сияет вовсю.
Мы идем на стоянку такси.
— Дом престарелых на Бичвуд-стрит, — говорю я водителю, и десять минут спустя мы на месте.
Это хорошо сохранившийся викторианский особняк с ухоженным садом и скамейками по периметру лужайки. Нас встречает пухленькая, миловидная женщина в симпатичном синем халатике — это заместитель директора Линн — и проводит во внутренний дворик, где расставлены обогреватели, а за столиками, на которых стоят букетики анютиных глазок, расположились постояльцы и пьют чай с пирожными под ярким зимним солнцем.
— Это Пенни, Ник и Вив, — представляет нас Линн. — А мы вот чай пьем. Хотите присоединиться?
Мы колеблемся, а пристальный взгляд Пенни скользит по лицам постояльцев, которые смотрят с ожиданием. Кое-кто хлопает по свободному стулу, приглашая ее присесть. Очень пожилой мужчина, которому уже лет девяносто с хвостиком, узнает ее и радостно улыбается.
Найти его не составило особого труда. Он всегда активно занимался бизнесом, в особенности модным, а подготовка коллекции «Мисс Пятницы» способствовала моим розыскам.
— Пенни? — пресекающимся голосом спрашивает он.
Она открывает рот, и на ее глаза наворачиваются слезы, а мы с Ником отходим в сторону.
— Думаю, Пенни останется на чай, — быстро говорю я Линн, — а мы пока пойдем.
Мы идем гулять по территории, и, обернувшись, я вижу, как Пенни с Солом обнимаются. Слезы текут у меня по щекам, а Ник берет меня за руку.
«Привет, как дела?» — это сообщение от Энди. Я только что доела ланч в офисной столовой. Заявление об уходе я пока не подала — хочу сделать это на следующей неделе, когда подпишу контракт с музеем.
«Отлично», — отвечаю я.
«Есть минутка поговорить?» — интересуется он, и я звоню ему.
— Я вещи собираю, — говорит он. — Завтра переезжаю. И вот решил узнать, как ты поживаешь.
— Спасибо, хорошо, — отвечаю я. — Где будешь жить?
На этот раз он сообщает мне не только свой адрес, но и подробно инструктирует на тот случай, если я забуду порядок нумерации, которая, судя по всему, используется практически повсеместно:
— Квартира 1/2, это второй этаж, направо.
— И что она собой представляет? — интересуюсь я.
— Небольшая, но славная. Симпатичный придомовой садик. Я арендовал ее на полгода, а дальше видно будет.
— Ясно.
Зачем он сообщает мне все эти подробности? В свое предыдущее жилье он даже дочь не пускал.
— Заходи, буду рад, — добавляет он. — Я имею в виду, на кофе.
— Да, Энди, я понимаю, — улыбаюсь я. — Мне и в голову не пришло бы, что ты имеешь в виду что-то другое.
— Ну ладно, — он откашливается, — пожалуй, я продолжу собирать вещи…
— Удачи, — говорю я.
— Спасибо. — Он нерешительно молчит. — Ну что, вы уже готовы к Рождеству?
Я невольно улыбаюсь — обычно такое можно услышать от продавцов в магазине. Должна признаться, я совершенно спокойно отношусь к тому, что впервые за все годы нашего знакомства мы будет отмечать Рождество порознь. Энди с родителями уезжает на север и уже осторожно поинтересовался, не хотим ли мы с Иззи присоединиться к ним. Я поняла, что он на самом деле имел в виду — не хочу ли я, чтобы мы снова жили вместе.
Я объяснила, без малейшего раздражения и грусти, что этого не будет, но пообещала позвонить и надеюсь, что они отлично проведут время. Что касается нас с Иззи, то в этом году мы будем праздновать вместе с Джулз, Эрлом и Мейв. Они собирают полный дом гостей, и я знаю, что будет весело. Иззи в восторге.
— Вив, — говорит Энди, — если я отправлю тебе одну забавную фотку, ты ведь не рассердишься?
— Что за фотка? — спрашиваю я.
— Сама увидишь, — говорит он, и могу поклясться, что он улыбается.
Вот такой у нас теперь расклад: обмениваемся забавными фотографиями. Означает ли это, что мы можем быть друзьями? В целом я не против.
Мы прощаемся, и чуть позже приходит сообщение. На фотографии — я, пьяная вдрызг, опасливо озираюсь, засовывая омлет под «дворник» его машины.
Подпись гласит: «Узнаешь кого-нибудь?»
«Впервые в жизни вижу эту женщину», — с улыбкой отвечаю я.
Глава сорок вторая
Когда-то я все время мысленно составляла перечни. Они как-то помогали. Один был такой:
булочки без масла
парковку на работе
ухудшение качества туалетной бумаги
(воображаемый) запах сыра в холодильнике в Париже
мошек
мой пот