– Дон, твое время истекает. Боже, прости и защити всех нас. А пока спокойной ночи, Дон Э. Смит.
– Подождите секунду! Что случилось с фотографиями, которые вы собирались мне прислать?
– Очевидно, их забрало ФБР.
– Нет, сэр! Потому что когда к ним что-то попадает, оно потом попадает к нам, вы же знаете. Вы собираетесь их отправить?
– О да.
– Думаю, вы дурачите меня, потому что сказали, что они придут, а их нет.
– Дон Э. Смит, мне нужно идти.
– Послушайте, вы сказали, что собираетесь ждать Божьего указания.
– Спокойной ночи, Дон, пока.
– Вы не дали мне те фотографии!
– Я позвоню тебе позже.
Он повесил трубку. На этот раз звонок был прослежен до телефона-автомата возле ресторана «Кентукки Фрайд Чикен» в торговом центре «Пальметто Плаза» в Самтере, Южная Каролина, примерно в пятидесяти милях отсюда. Хотя на месте происшествия не было никаких очевидных улик, агенты сняли телефон со стены и доставили в свою лабораторию в Колумбии для анализа.
Похититель делал все по-своему. Страх и тревога, проявившиеся в предыдущем звонке, теперь исчезли. Зато появилась уверенность, которую он обрел, похитив Дебру Мэй. Он становился смелее и самоувереннее и больше не пользовался устройством для изменения голоса, очевидно, чувствуя, что не нуждается в нем для защиты.
Как только Дон положила трубку, у нее появилось время поразмыслить над разговором.
– Я была в ужасе, – признавалась позже она. – Я все время испытывала страх. Вот почему у нас была круглосуточная охрана – я боялась, что он придет за мной. И, услышав те слова, ту его угрозу, я, помню, подумала:
Дон попыталась записать указания, которые дал звонивший, и как только он повесил трубку, мы повторили запись, чтобы проверить. Затем шериф Меттс, капитан Гаск и другие сели в машины, чтобы проследовать указанным маршрутом. Дон сказала, что молит Бога, чтобы они нашли девочку живой, но мы ответили, что это маловероятно. Она спросила, почему преступник позвонил сюда, а не Хелмикам. Мы объяснили, что в их трейлере нет телефона, но помимо этого практического соображения НС представлял, что у него с ней отношения, и, рассказывая ей о своем последним деянии, он, соответственно, как бы делился им с Шари. Вот почему он пообещал, что Бог, имея в виду самого себя, хочет, чтобы она «присоединилась к Шари Фэй». Один из полицейских – кажется, Рик Макклауд – заверил Дон, что она будет под постоянной защитой, даже во время публичной церемонии на восемнадцатый день рождения Шари. Я все еще сомневался в своих собственных планах, взвешивая риски и возможную отдачу. Я знал, как быстро все может произойти, когда нет полного контроля над территорией. Но теперь мы все были полны решимости увидеть, к чему приведет нас эта стратегия.
Лестер «Бутч» Рейнольдс и Мелвин Себоу из службы шерифа Лексингтона, а также лейтенант Хорас «Хосс» Хортон также поспешили к указанному убийцей месту, где и встретились с офицерами, прибывшими из дома Смита.
Район, описанный звонившим, находился сразу за чертой города Гилберт, примерно в семидесяти метрах от Мейн-стрит. Они обнаружили тело девочки у подножия холма, в лесистой местности, за цепью и знаком «Посторонним вход воспрещен», о котором упоминал НС. Как и тело Шари, оно сильно разложилось от жары. К пряди светлых волос была прикреплена розовая заколка. Два места погребения, Дебры Мэй и Шари Смит, находились примерно в десяти милях одно от другого.
Хотя состояние тела не позволяло стопроцентно установить личность убитой, инструкции звонившего ясно давали понять, что мы имеем дело с убийцей-рецидивистом. Никаких сомнений в том, что убийства связаны, ни у кого уже не осталось. Лейтенант Кеннет Хаббен, эксперт в области судебной патологии, организовал транспортировку тела в больницу округа Лексингтон, где патолог доктор Эрвин Шоу начал вскрытие около десяти часов утра. Одежду Хаббен доставил в управление, где передал ее экспертам-криминалистам для проведения анализа.