– В отличие от этих случаев, в двух похищениях нет общего знаменателя, очевидной связующей нити. Именно отсутствие какого-либо видимого мотива затруднило это расследование.
Мы, конечно, согласились с Меттсом, что имеем дело с убийцей-рецидивистом, который не остановится, пока его не поймают. Но меня также беспокоило, что убийца не ограничивался конкретным типом жертвы. Его зацикленность на Дон после похищения Шари указывала на очень конкретные предпочтения. Похищение и убийство Дебры Мэй дало понять, что, когда у него возникает желание, он согласен на любую жертву женского пола, если она слабее его и не в состоянии оказать сопротивление. Многие люди, даже сотрудники правоохранительных органов, удивляются, когда один и тот же преступник нападает на ребенка, обычного прохожего и пожилую женщину. С точки зрения жертв, у них нет ничего общего. И все же, с извращенной точки зрения преступника, общее есть. Все они – относительно легкие мишени, они беззащитны. Для некоторых убийц этого достаточно. Хотя я ожидал, что этот НС продолжит нападать на привлекательных женщин, теперь мы знали, что их возраст не так важен, как то, насколько легко их похитить и контролировать. И если он не мог найти симпатичную белокурую девушку или молодую женщину, которая соответствовала бы этому критерию, он выбирал ту, которая была доступна. И он не собирался останавливаться.
Страх продолжал распространяться. Как и в Лексингтоне, департаменты шерифа двух соседних округов были завалены звонками и советами. Хотя мы всегда поощряем людей делиться с правоохранительными органами тем, что они видят и слышат, соотношение полезной информации к бесполезной сильно смещено в сторону второй. Одна женщина, которая была двадцать пятой позвонившей в Департамент шерифа округа Ричленд в течение одного только часа, сказала, что увидела во сне человека, ответственного за смерть Шари и Дебры Мэй, схватила карандаш и просто начала писать. Она призналась, что не поняла, что написала, но знала, что это как-то связано с пропавшими девочками.
– Если бы вы просто послали кого-нибудь сюда посмотреть на это, я уверена, вы смогли бы понять, что это значит, – сказала она детективу по телефону.
– Нет, мэм. Мы не собираемся никого посылать, – вежливо, как только мог, ответил детектив.
– Хорошо, я принесу это вам сюда, – предложила она.
– Нет, пожалуйста, не надо, – взмолился детектив и, поблагодарив ее за бдительность, быстро повесил трубку.
К этому моменту уже четыре человека были арестованы то ли за попытку вымогательства выкупа у Смитов, то ли за предоставление заведомо ложных сообщений.
В воскресенье, 23 июня, мы с Роном получили краткую передышку: Льюис Маккарти забрал нас из мотеля и привез в свой домик на озере Мюррей. В деревенском деревянном доме, в красивом, спокойном месте, я в кои-то веки расслабился – просто любовался пейзажем, а не анализировал постоянно свое окружение в поисках подсказок или идей. Маккарти приезжал туда либо один, либо с друзьями на охоту и рыбалку. Рон также запомнил этот день как единственный, когда мы не страдали от влажной летней жары. Никто из нас не испытывал желания брать в руки винтовку или удочку, поэтому большую часть дня мы втроем просидели на крыльце, попивая виски и болтая ни о чем. За то короткое время, что мы пробыли в Южной Каролине, Льюис не только вырос как профессионал, но и стал настоящим другом.
Впервые с тех пор, как мы занялись этим делом, жизнь, казалось, замедлилась, и мы смогли сосредоточиться на чем-то другом, кроме поимки убийцы. Тем не менее я не мог полностью выбросить из головы памятное мероприятие, которое мы запланировали на день рождения Шари во вторник. Мы не могли не замечать того, что происходило вокруг нас, или того, что появлялось в средствах массовой информации.
«Лозунг всего этого – беспомощность», – сказал психиатр, доктор Дэвид К. Джейкобс в интервью Джойсу У. Милки для «Таймс энд демократ», газеты Оранжбурга в Южной Каролине. «В „Таймс энд демократ“ и другие газеты поступали сообщения о предполагаемых попытках похищения, приметах подозреваемого, страхах и подозрениях, – писал Милки. – Страх угрозы и опасения родителей привели к тому, что детские сады запирались изнутри, не выпуская детей на улицу».
Это ужасающая ситуация, признал Джейкобс: «Люди не привыкли к такому ужасу, когда ваших детей могут похитить из своего же двора. Это то, к чему люди здесь просто не привыкли. И такие реакции вполне уместны».
Глава 12