Читаем Кокон [ Межавт. сборник] полностью

С гиканьем он зашвырнул детонатор в сорняки, с неожиданной пылкостью расцеловал Вивьен, сбивчиво проговорил что-то насчет того, что она теперь его лучший друг, часть его самого, его надежда… и еще много таких же горячих слов. Потом он еще раз крепко поцеловал ее, легко приподнял и посадил в заднюю кабину. Вивьен устроилась между пулеметами и взялась за рычаг управления. Коскинен крутанул деревянный пропеллер с неведомо откуда взявшейся силой.

Мотор кашлянул и ожил, от него потянулись струйки дыма, и Питер почувствовал резкий запах. Вскочив на нижнее крыло, он забрался на переднее сиденье, минуту-другую сидел, не шевелясь, прислушиваясь к стуку мотора и привыкая к разнобойным вибрациям самолета. Вроде бы все работало исправно. Самолет вырулил на взлетную полосу, набрал скорость, разбежался, подскакивая на стыках бетонных плит и, наконец, легко оторвавшись от земли, взмыл в воздух, словно впервые почувствовал себя свободной птицей.

Еще на аэродроме Вивьен наметила на карте маршрут и место посадки. Но Коскинен с удивлением обнаружил, что отлично ориентируется на местности, учитывая, что они не летели, а ползли низко над землей. Тело само вспомнило тренировки Элкора — он все лучше и полнее чувствовал самолет, и скоро научился предугадывать его норов.

«Де Хевиленд-4» оказался тряским, вонючим и неуклюжим «аппаратом тяжелее воздуха» с на редкость неудобным управлением. Но в тоже время Коскинен никогда прежде не чувствовал такую близость с воздухом и с ветром, который ревел, обтекая низенький защитный козырек, хлестал в лицо, трепал в неубирающихся шасси и звенел в натянутых между плоскостями тросах. Странно, подумал Коскинен, от какой малости зависит наша жизнь. Стоит сломаться любой ерунде — и мы покойники. И еще он подумал, что многому научился у девушки, которая, как выяснилось, совсем не собиралась его убивать…

А ландшафт «под крылом самолета» открывался невероятно свежий, чистый, жизнерадостный; они летели над богатыми районами: люди здесь жили в усадьбах, разделенных лесами и парками. Меж холмов под голубым с бело-пушистыми облаками небом сверкал Гудзон.

Какой прекрасный мир, подумал Коскинен. В таком мире нет, не должно быть места маркусам, ганноуэям и прочим гадам земным… Он вдруг преисполнился решимостью и предчувствием победы, взглянув вперед, сквозь бьющий в лицо ветер и выкрикнул:

— Спи спокойно, Элкор!

19

После тяжелой двухдневной работы приятно было устроить себе передышку вдали от людей и наедине с природой. Из загородного «убежища» Зиггера виднелась река, напоминавшая в лучах заходящего солнца остывающий огненный поток. На противоположном берегу поднимались холмы, поросшие лесом.

С террасы усадьбы открывался вид на ровные газоны с розовыми кустами, сбегавшие вниз по склону, к воде. Над головой Коскинена шелестели дубовые листья, рядом стояла яблоня, склонясь под тяжестью плодов. Чуть дальше вздыхала пихта, наполняясь бризом; в глубине ее ветвей заливался дрозд. Тысячи ароматов носились в воздухе, околдовывая очарованием.

Но Питер чувствовал, как какой-то червь точит изнутри его душу, и как только схлынула первая радость обретенной свободы, он постарался разобраться в своих ощущениях.

— Что меня мучит? — спросил он себя. — Свою часть работы я выполнил. Построил укрытие. Мы спрятали пока наше знание. На планете по-прежнему мир, нас пока не нашли… Но это не может продолжаться вечно… Неужели все начнется сначала? Я не хочу умирать…

Но что произойдет дальше и как скоро — зависит от того, когда враги выследят их. Нельзя исключить, что кто-то видел, как приземлялся аэроплан, кроме того, остался след на площадке для гольфа, когда самолет тормозил хвостовым полозом. В поселке, расположенном в нескольких милях от поместья, никто не заподозрил, что они с Вивьен взломали двери, чтобы проникнуть в особняк мистера Ван Велта. Вивьен здесь помнили, хотя и под другим именем. Не так то просто узнать в ней женщину, за которой охотится полиция, тем более, что с помощью косметики эта женщина умеет творить чудеса перевоплощения.

И все-таки слухи и сплетни наверняка поползли по округе. Почему, к примеру, «она» приехала одна, без мистера Ван Велта, без прислуги и охраны? Зачем, не успев приехать, она распорядилась доставить в усадьбу мини-бульдозер, подъемный кран и целый список строительных материалов, включая бетонные блоки? Кто-нибудь из местных любителей совать нос в чужие дела, прослышав об этом, вполне мог задать ненужные вопросы…

Да и в прошлом у них не все «чисто». Рано или поздно контрразведка, несомненно, узнает об этом поместье Зиггера от захваченных в Кратере головорезов, а сопоставление фактов не пойдет на пользу беглецам. И как бы не хотелось Коскинену отодвинуть момент признания очевидного факта, это было неизбежно. Враг был хитрее, быстрее, могущественнее и осведомленнее. И с каждым днем надежды Коскинена на спокойную жизнь — хотя бы на достаточно долгую передышку в этом райском уголке — становились все призрачнее. Мир рационален, думал Питер, и значит, решение нужно искать, исходя из этого постулата.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика