Читаем Колдовская метель (СИ) полностью

Следовало бы быстро переодеться, а дальше просто дожидаться Эрика у дверей. Чарльз знал это, понимал, что дорога каждая секунда, вот только в теле снова появилась неприятная слабость. На мгновение закружилась голова. Юноша тихо замычал и потер виски, отгоняя навязчивый шепот у себя в голове, стараясь не прислушиваться к словам в этом гуле.

Не думать о них, нет, не дать им заполонить его собственные мысли. Пусть будет что угодно другое…

Чарльз вцепился в мягкий плед и зажмурился, стараясь сосредоточиться на чем-то одном. И все, о чем он мог думать — об Эрике. Его высокий сильный силуэт и хищная улыбка, легкие касания и внимательный взгляд…

Его сильные руки, касающиеся дрожащего тела Чарльза, обнимающие его. Горячее тело, согревающее его. Властный голос. Успокаивающий.

Ксавьер тяжело дышал, даже не заметив, как повалился на кровать. Однако слабость отступила, снова позволяя спокойно слышать собственные мысли, хоть на душе все еще ощущались острые когти страха. Это происходило все чаще, и Чарльз не знал, как это остановить. Он был рад, что Эрик не застал его таким. Только не он. Воин и так видел Ксавьера слишком слабым, а, увидев его таким… Чарльз вовсе не был слабым или больным. И больше всего сейчас он боялся, что Леншерр будет считать его именно таким.

Тело наполнялось приятным тягучим теплом при одной мысли о нем, и это не хотелось останавливать. Чарльз только выругался, заставил себя встать на ноги и принялся торопливо одеваться, игнорируя собственное возбуждение, не зная, сколько Леншерра еще не будет… может, и времени на это вовсе не было. Даже на мысли…

Чарльз торопливо оделся и стал запихивать свою одежду в походную сумку, вдруг наткнувшись на шарф Эрика. Грубая, плотная и очень теплая серая ткань. Юноша даже не заметил, как Эрик снял его и положил в сумку, но раз он его оставил, то, наверное, не нуждался в нем… по крайней мере, сейчас. Он зачем-то оглянулся на дверь, а затем положил свой шарф в сумку, на шею же намотав шарф Эрика, с наслаждением вдыхая приятный запах его тела, который впитала в себя плотная ткань.

***

Достать лошадей не составило труда. Леншерр знал, что хозяин животины еще долго будет разбираться с погромом, устроенным из-за пьяной драки в его таверне и нескоро заметит пропажу, но задерживаться не собирался. Так что он как можно быстрее подвел беспородных лошадей к нужному дому и уже хотел зайти за Чарльзом, как вдруг в общем мареве голосов прохожих его слух зацепился за одну единственную фразу.

— Где?

— Недалеко отсюда, только севернее.

— Брешешь, черт.

— С чего это? Говорят, там демонов тьма. Видать, ищут кого, а коли сюда идут, то и воинов ждать нужно. Эти твари только за смертью по пятам и ходют!

Дальше слушать Эрик не стал, так и чувствуя, как от волнения судорогой свело все тело. Он едва не сорвал дверь с петель, ворвался внутрь, перепугав Ксавьера, который возился с сумкой.

— Эрик, я…

— Уходим, — Леншерр не стал ничего объяснять, просто схватил Чарльза и сумку, почти выволок его на улицу и торопливо оседлал своего коня, дождавшись, пока юный благородный поспеет за ним.

— Да в чем дело?!

— Они нашли нас. И скоро будут здесь, — только и сказал Эрик, пришпорив коня, надеясь, что у них еще есть шанс — хотя бы призрачный — сбросить погоню с хвоста.

***

Кони тяжело хрипели, мчались вперед, проваливаясь в снег, но все же несли своих всадников все дальше и дальше вперед. Чарльзу казалось, что все вокруг слилось в серо-белую полосу, и больше не было ни неба, не земли, только оглушительный рев ветра и хрип взмыленных лошадей. Как же хотелось верить, что этого достаточно. Что они смогут.

Он не знал, сколько прошло времени, но то и дело позади них из белесой мглы срывались черные силуэты всадников, которые были слишком далеко, однако не отставали, куда бы они ни сворачивали. Словно тени, те скользили по снегу за ними, и Чарльз спиной чувствовал, что, пусть пока незаметно, но они нагоняли их, в то время как их беспородные кони могли, выдержать такого темпа.

— Разделимся! — предложил Ксавьер, поравнявшись с Эриком так близко, чтобы тот смог его расслышать.

— Нет, — прорычал Эрик и бросил на юношу решительный взгляд. — Езжай навстречу Хэнку, — и, прежде чем до Чарльза дошел смысл его слов, Леншерр резко натянул поводья. Его конь захрипел и едва не рухнул, заплетаясь на месте, резко развернулся и бросился в обратном направлении.

— Нет! — крикнул Чарльз и попытался остановить своего коня, но животное, прижав уши, неслось вперед, не желая останавливаться. — Стоять! — Чарльз впился в шкуру коня, чувствуя, как пульсирует кровь под его плотной шкурой. Лошадь покорно замедлила ход, натужно хрипя. Ксавьер чувствовал, что ее сердце готово вырваться из широкой груди. — Стой, — велел он коню, пытаясь заставить его развернуться, пришпорив его, но конь лишь развернулся и снова захрипел, начав пятиться назад. — Тупая тварь, — обреченно зарычал юноша и так быстро слез из седла, что едва не рухнул на землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги