Они оба шатались от усталости, когда добрели до конца дороги — каменной дамбы, круто уходящей в трясину. Лоиса со стоном опустилась на землю, словно у нее подкосились ноги, и Саймон больше не пытался ее удержать, глядя перед собой остановившимся взором.
10
ДЖЕЛИТА ДАЕТ О СЕБЕ ЗНАТЬ
— Я не могу больше идти… — чуть слышно проговорила Лоиса, — отчаяние лишило ее последних сил.
Саймон едва ли был в лучшем состоянии, но все-таки не позволял себе расслабляться, понимая, что если он рухнет сейчас рядом с ней, то уж никакая сила не подымет их с этого места.
Он наклонился, чтобы помочь Лоисе подняться, и в тот же миг на дорогу посыпались какие-то шары, которые, лопаясь, рассеивали вокруг себя белую пыль.
Саймон попятился, увлекая за собой Лоису, тотчас вскочившую на ноги, но было уже поздно — полупрозрачная пелена окружила их.
Держа в одной руке заряженный самострел, он другой привлек к себе Лоису, готовый стрелять в первого показавшегося противника. Но никого, по-прежнему, не было видно, а какой смысл разряжать оружие в облако пыли?..
— Что это? — хрипло спросила Лоиса.
— Не пойму, — бросил он.
Саймон почему-то знал, что не следует даже пытаться пройти сквозь туманное облако. Однако, рано или поздно кто-то все равно явится проверить капкан, и вот тогда настанет его черед…
Тем временем туманная завеса начала вдруг двигаться по кругу — все быстрей и быстрей, и этот белый вихрь не позволял увидеть того, что происходило за его пределами.
— Саймон, кажется, идут… — Лоиса чуть отступила от него, держа в руке нож.
— Похоже…
И в то же мгновение их лишили возможности сопротивляться: раздался еще один хлопок, и последний шар лопнул совсем рядом, но отскочить им, окруженным кольцом тумана, было уже некуда. И хотя из этого шара не вырвалось, как из других, похожей на дым белой струйки пыли, Лоиса и Саймон упали, выронив оружие из рук, и затихли.
Ничего подобного Саймон раньше не испытывал. Он был лишен возможности дышать, весь его организм до боли жаждал глотка воздуха. Саймон открыл глаза и увидел рядом с собой чашу, источавшую едкий дым. Он отвернулся от сосуда и с удивлением обнаружил, что свободно дышит.
В комнате стоял полумрак — свет поступал в нее непонятно откуда. На голых каменных плитах не было никаких ламп, но вверху, под самым потолком, стены хаотично мерцали, будто по ним ползали колонии светлячков. Саймон повернул голову и осмотрелся.
Рядом с ложем на стуле сидел небольшого роста человек, широкий в плечах. Фигура его была почти уродливой: руки — слишком длинны, ноги — слишком коротки. Зато черты лица были удивительно правильными.
Тор встал со стула, и Саймон подумал, что он совсем молод — его движения были по-юношески угловаты. Одет он был почти так же, как жители Эсткарпа, но поверх одежды поблескивали металлические пластинки, похожие на чешую.
Двигаясь легко и грациозно, юноша пересек комнату и проговорил что-то на непонятном языке, цвиркающие звуки которого не были похожи на обычную человеческую речь. Взглянув еще раз на Саймона, юноша исчез.
Саймону казалось, что комната покачивается, но он все-таки поднялся и сел, опираясь на руки. Кроме стула и ложа в комнате ничего не было. Невысокий потолок состоял из двух наклонных плит и массивной балки. Светящиеся пятна, на первый взгляд, располагались беспорядочно, но вскоре Саймон с удивлением заметил, как одно пятно отделилось от двух других и переползло немного в сторону к пятну-одиночке.
Стены были сырые и холодные, но болотного запаха здесь не чувствовалось. Саймон осторожно встал и, несмотря на то, что свет от ползающих пятен был тусклым, внимательно осмотрел все четыре стены — ни в одной из них не было проема. Как же тор ушел из комнаты?
Размышляя над этой загадкой, Саймон услышал позади себя какой-то звук, и так резко обернулся, что чуть не потерял равновесие. У дальнего края ложа стояла невысокая женщина — с более складной фигурой, чем у исчезнувшего юноши, но, без сомнения, той же расы.
На ней было платье с блестками. Пышные волосы, прихваченные у висков серебряными заколками, падали ей на плечи, но не закрывали лица и глаз.
Женщина принесла поднос с едой и поставила его на ложе, после чего посмотрела на Саймона.
— Ешь. — Это было не приглашение, а приказ.
Саймон придвинул к себе поднос. Но ему не столько хотелось есть, сколько рассмотреть необычную женщину. В тусклом неверном свете комнаты можно было ошибиться, но Саймон все же решил, что она немолода. Впрочем, он судил о ее возрасте не по каким-то внешним признакам — их вовсе не было, но женщина излучала невидимую силу, говорившую о ее зрелости и уме. Наверняка, здесь с ней считались.
Саймон взял обеими руками кружку и, поднося к губам, отметил, что изготовлена она из дерева — тщательно отполированная поверхность была приятна на ощупь. Сделав глоток, он почувствовал горьковатый привкус — в воду было что-то добавлено, и скорее всего не вино, а какой-то настой трав. Распробовав напиток, Саймон нашел его восхитительным.