– В «Блю Дайнере»? Он улыбнулся.
– Ты читаешь мои мысли, дорогая. Ноа снова повернулся к Мартину.
– Вы пойдете с нами.
– Ноа, вы ведь не расскажете всем, что я замешан в этом деле? Ноа помедлил с ответом.
– Я подожду и посмотрю, что следует сделать. Но вы можете забыть о своей прибыли. Насколько я знаю, купчая еще не оформлена, и поэтому вы немедленно выходите из сделки. Дайте указание Клиффорду Монтгомери, чтобы он сейчас же занялся этим. Да, и еще. Все три землевладельца, с которыми намечались сделки, сохраняют выданный им аванс.
– Ноа.
– Мартин, – в голосе Раиннон звучало предупреждение, – не ты являться пострадавшей стороной в этом грязном деле. И я очень рекомендую тебе пересмотреть свое поведение.
Глава 9
Ноа осмотрелся. Ресторан «Блю Дайнер» был переполнен, люди стояли вплотную друг к другу и внимательно слушали.
Ноа обнаружил, что в развернувшейся дискуссии ему было очень трудно сохранять позицию хладнокровного нейтрального советника. Он ясно понимал, что этот вопрос был чрезвычайно важным для Хилари, для стиля жизни всех его жителей. И еще стало ясно, что они не знают, на что решиться и что следует предпринять.
Эзми и Лавиния постоянно вступали в дискуссию.
Сейчас, потрясая для большей убедительности своими розово-клубничными волосами, Эзми говорила:
– Мы не хотим, чтобы Хилари менялся. Мы не станем продавать землю компании «Коллин Кэмикалз».
– Но мы не будем мешать городу, если вы решите, что компания вам нужна, – добавила Лавиния.
– Мы хотели бы дожить оставшуюся часть нашей жизни в своем доме, – заявила Эзми – Но после нашей смерти, – Лавиния взмахнула руками в направлении Ноа, – Ноа может продать им землю, если захочет.
– Суть вопроса заключается в другом, – сказал Джеримайя Блю. – Суть вопроса – сможем ли мы остановить их переезд к нам, если они все-таки выберут Хилари?
Все вопросительно посмотрели на Ноа, после некоторого колебания Ноа решил, что пора и ему вступить в это обсуждение.
– Город мог бы выкупить землю, в которой они заинтересованы, и наложить запрет на любое строительство в производственных целях на этой территории. Если же окажется, что это слишком невыгодно экономически, то вы можете принять ряд условий, выполнение которых сделало бы переезд сюда этой компании маловероятным. Я имею в виду благоустройство, изменение инфраструктуры города в связи с их строительством, прокладку новых и ремонт старых автомобильных дорог и т, д.
– Очень хорошо, – сказала Эзми одобрительно.
Ноа еще раз оглядел комнату, стараясь понять, представляют ли собравшиеся в ней жители города те глобальные изменения, которые произойдут в их жизни после переезда компании.
– Вам следует подумать еще вот о чем. «Коллин» понадобится получить доступ к городской системе водоснабжения и электричества. Это повлечет за собой расширение существующих систем. Потребуется огромная сумма денег.
Лавиния удивленно причмокнула губами:
– Очень плохо.
– Но, в конечном итоге, все это принесет огромные выгоды для города, – продолжал Ноа.
– Очень хорошо, – сказала Марта Блю и даже прекратила разливать кофе. Потом она добавила:
– Мне так кажется.
– Кроме того значительно увеличатся поступления от налогов, – сказал Ноа.
Джерри Орнетт поднял руку, в которой была зажата вилка с большим куском яблочного пирога.
– Одну минуту. Мы, собственно, не погибаем и сейчас. У нас вполне хватает средств на все наши нужды.
Все присутствующие утвердительно закивали головами.
Ноа продолжал:
– Вам больше не потребуется собирать деньги на карнавалах, чтобы закупить униформу для школьного оркестра и для других подобных вещей. У вас всегда на это будут деньги.
– Больше не будет карнавалов? – воскликнула с испугом Луэлла Джибсон, второй городской агент по продаже недвижимости.
Ноа протер свои глаза. Ему не следовало упоминать карнавал.
– Но у вас появится много новых рабочих мест для вас и ваших детей. Ваша молодежь не будет стремиться в большие города. Когда они подрастут, у них будет много возможностей работать здесь.
– В нашей местности и так достаточно рабочих мест, – возразил Кристофер Дин, владелец булочной.
Джерри снова помахал в воздухе вилкой, пирог с которой только что перекочевал в его рот и теперь несколько затруднял речь мэра.
– Наши подростки никуда не уезжают, по крайней мере большинство остается здесь. А те, кто все-таки покидает город, едут, как правило, не дальше Ричмонда.
– И всегда приезжают домой, – добавила Луэлла Джибсон. – Особенно на наши карнавалы.
– Мне кажется, немного новых рабочих мест не помешало бы, – неуверенно сказал Марджери Макконнели, секретарь местной церкви.
Ноа покачал головой.