Читаем Колдун полностью

Ночь Жарка просидела в камере, наблюдая через маленькое окошечко, как на землю ложиться очередная порция мохнатого снега. В тюрьме топили весьма условно, и единственным отголоском тепла, был треск поленьев в очаге в конце коридора. У очага сидели стражники, грелись на зависть заключенным, дрожащим от холода в своих клетушках. Полукровка куталась в кожух, сидя с ногами на жесткой лавке. Лавку ей принесли по распоряжению самого государя, у ее соседей из удобств на полу догнивала прошлогодняя солома. Задолго до рассвета клетку открыли, а полукровку потащили знакомыми уже коридорами на выход. Во дворец ее отвезли в громыхающей крытой повозке и, проведя через задний двор, повели по анфиладе залов.

Из-за ночи, проведенной в мрачных мыслях о бессмысленности бытия и бренности жизни, девушка не понимала, чего еще от нее хотят услышать. В конце концов хочет она того или нет, Редрин Филин уже вынес ей приговор, и Велору ничего не останется сделать, как его исполнить. Не стоит жизнь одной карательницы целого ордена. Ну, никак не стоит. Но вместо государя ее отвели совсем к другому человеку. За столом сидел грузный белобрысый мужчина лет тридцати с широкими залысинами на красном лбу, маленькие бледные глазки блестели как у хорька-альбиноса, хоть и были невнятного серо-зеленого цвета.

— Временный верховный архимаг — Горан Вирицкий. — Представился владелец хорькового взгляда. — Садись, Раджаэль. Вина?

Жарка хотела было послать его ко всем бесам, но передумала и кивнула. Даже если в вино подмешают какую-нибудь дрянь, терять ей нечего. Хуже только колесование. Красное грионское щедро сдобренное пряностями, дольками яблок и хорошенько разогретое влилось в горло, как масло в скрипучую дверную петлю.

— Голодна? — продолжал играть в вежливость верховный колдун. И Жарка с мысленным криком: "была, не была, хоть оторвусь напоследок", кивнула.

Ела она жадно, не особо обращая внимания на то, что именно ест. Запивала трапезу вином, появляющимся в кубке, стоило показаться дну. Временный архимаг терпеливо ждал.

Она отодвинула тарелку, отставила кубок, а чародей махнул рукой — кубок наполнился, тарелка исчезла.

— Я хочу услышать подробности позавчерашнего и вчерашнего дня.

— Зачем? — удивилась полукровка. — Я все рассказала, его величеству.

— Теперь расскажешь мне, начиная с самого утра и заканчивая смертью Орника Мадеры.

— А потом вы опять посадите меня в клетку?

— А велика ли разница. Я даю тебе возможность скоротать скучные дни ожидания вашего главы.

— Хм… — Жарка оперлась локтями на столик и сплела пальцы под подбородком. Выглядела девушка неважно, и пахло от нее тюрьмой. Архимаг невольно отодвинулся подальше, откинувшись в кресле. — Я заступила на свой пост семь дней назад, по личному распоряжению Орника Мадеры.

— Почему именно ты?

— Я не единожды бывала в Вирице, и глава счел это важным. Тем более у меня здесь есть знакомства.

— Какие?

— Солен, он дворянин, но титулов я его не знаю. У него дом на западном краю центрального района.

— Знаю. И что, они послали столь юную деву на задание государственной важности, лишь из-за знакомства с дворянским сословием и городом?

— Нет. — Жарка отпила из кубка. — Я специализируюсь именно на охране и на слежке. И верховный одобрил мою кандидатуру.

— Предположим, что ты действительно так хороша, как говоришь.

— Так и есть. Я выехала из Ордена и в срок прибыла в Вирицу. Милсдарь Мадера выделил мне комнату в его части дворца, но я вступила в боевой ритм.

— И что это значит?

Полукровка прикусила губу — она сомневалась.

— Для отдыха становится достаточно часа в день. Суммарно. Самый долгий срок боевого ритма длится месяц.

— Вы едите?

— Да. Мало, но едим. Я оставила вещи в отведенной мне комнате и приступила к работе. Милсдарь Мадера сказал, что магическую защиту он обеспечит сам. Моей задачей стало быть его телохранителем.

— А Регина Мадера?

— Нет. Приоритетным объектом являлся верховный архимаг. В случае нападения моей задачей было сохранить ему жизнь.

— А поставил ли он защиту на свою жену?

— Это не в моей компетенции.

— За те семь дней, которые ты обеспечивала защиту милсдарю Мадере, нападения случались?

— Нет. Но был один странный случай. Кубок пустой. — Напомнила Жарка Горану. Чародей усмехнулся и щелкнул пальцами. — Милсдарь Мадера отправился в Храм Трех Богов, чтобы побеседовать с настоятельницей лекарни матерью Денерой. Кроме меня его сопровождала вооруженная охрана из трех стражников. Отправились мы верхом. На Монетной улице в самом ее начале, кто-то испугал лошадей. Милсдарь Мадера не удержался в седле, упал и ударился головой. Если бы не снег, он мог бы пострадать, а так только набил шишку.

— А стража?

— Одного конь скинул, остальные удержались в седлах, но после спешились и окружили архимага. Я чувствовала опасность, как и в ночь убийства. Но понять, откуда именно она исходила, не могла. Я сообщила об этом милсдарю Орнику, и тот проверил округу на магическое вмешательство.

— Что обнаружил? — Горан чуть скривился, ибо ответ предугадал заранее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила боя (Московкина)

Похожие книги