Читаем Колдунья по найму (СИ) полностью

— Мой брат не любит шуток, так что будь добр, надень штаны и давай выйдем, — миролюбиво проговорил Дон.

Майлз откинул от лица волосы и посмотрел на Клода. В его синих глазах вспыхнул интерес. Губы тронула едва заметная насмешка. Он прищурился, разглядывая Клода, словно тот был товаром, который тот сомневался покупать ему или нет.

— Я так понимаю, у твоего брата ко мне есть предложение, — хищно улыбнулся Майлз. Клоду захотелось разбить ему лицо. — Я избавлю тебя от унижения и сразу отвечу «нет».

— Тебе не нужны деньги?

— Благодаря Дону у меня они есть, — поднимаясь, сказал Майлз. — И теперь будет еще больше.

— Если ты сможешь правильно распорядится акциями и не потеряешь все в первую неделю.

— Бизнес — моя стихия, приятель, — вальяжно сказал Майл, натягивая нас себя штаны.

— Это видно по обстановке, — сказал Клод, понимая, что ничего не добьется.

— Маскировка. Знаешь такое слово? — подмигнул ему Майлз. — Тебе, как жертве обстоятельств, могу сделать пожизненную скидку десть процентов. Скажи Мати, она оформит.

— Майлз, я хочу выкупить у тебя акции, которые проиграл Дон, — ровным голосом произнес Клод. — Это большие деньги, уверен, ты сможешь найти им правильное применение.

— Дон, ты сказал ему, что я дурак? — спросил Майлз, вплотную подойдя к Дональду.

— Я? А, нет конечно! — торопливо проговорил тот.

— Ну вот, — хлопнув Дона по груди, сказал Майлз. — С дураком, надеюсь, все понятно. А теперь к делу. Твой дорогой брат, милый Клод, сам подписал расписку и поставил на кон акции. Этому есть свидетели. Игра была честной. Дон проиграл, я выиграл. Никаких обид. И я никому не отдам то, что теперь принадлежит мне. Ты можешь меня убить, но акции этим ты себе не вернешь. Я уже нашел кому передать их в случае своей смерти. И это явно не ты. Так что проваливайте отсюда оба, пока у меня хорошее настроение.

— Двойную цену, Майлз, — сказал Клод. Это было слишком, но он не хотел уходить с пустыми руками. — Это предложение действует три минуты.

— Ты же сможешь купить себе, все что захочешь… — сказал Дон. — Уехать путешествовать, как мечтал…

— И лишиться возможности стать владельцем железной дороги? Дон, ты просто слабак, раз предлагаешь мне такое, — усмехнулся Майлз. — Прости, если обломал твое желание поехать со мной.

— Ты упускаешь свой шанс, — посмотрев на часы, сказал Клод. — Осталось две минуты.

— А ты меня раздражаешь, — сказал Майлз и поморщился. — Я сейчас позову охрану и тебе отсюда выкинут.

— Давай обойдемся без насилия, — встрял Дон. — На мне костюм новый в конце концов.

— Да заткнитесь вы все! — пробормотала блондинка, натягивая на голову одеяло.

— Проваливайте оба, — распахивая дверь, сказал Майлз. — Увидимся н встрече акционеров. Она будет через неделю, так что можно сказать, до скорого.

Дон обреченно вздохнув, вышел в коридор. Клод медлил. Ему казалось, что, если он поговорит с Майлзом один на один. Возможно, тот изменит решение.

— Иди давай, — толкнув его в плечо, сказал Майлз. — Мне больше сказать нечего.

Клод неохотно подчинился. У него было огромное желание сравнять это место с землей. Натравить на хозяйку борделя и этого наглеца полицию и журналистов. Сделать их жизнь невыносимой. И он знал, что такая возможность у него есть. В его руках власть, которая может исполнять его желания. Достаточно пары встреч и средних вложений, чтобы Майлз сам принес ему акции и попросил их забрать. Осталось лишь понять, готов ли он взять на себя такую ответственность, чтобы спасти бизнес. За его спиной громко хлопнула дверь.

— Я же тебе говорил, что все бесполезно, — сказал Дон, сбегая по ступенькам.

— Кто такой этот Майлз? Почему вы общаетесь, как друзья? — спросил Клод, спеша за братом.

— Долгая история. Напьемся как-нибудь, расскажу, — сказал Дон.

У лестницы их встретила Мати. Вид у нее был встревоженный.

— Мальчики, — сказала она, кивнув в сторону окна, за которым слышался шум. — Кажется, вами недовольны.

— Твою же мать, — вздохнул Дон. — Здесь можно тайно выйти?

— Можно, конечно. Но местные знают этот путь. Так что будьте смелыми, бегите, — вздохнув сказала Мати.

— Я пойду первым, — сказал Дон. — У меня преимущество, я ведь сколько-то знаю этих людей.

Клод с недоверием кивнул. Предчувствие подсказывало ему, что все закончится провалом. И оно его не подвело.

Дон то и дело вытирал кровь, капающую с разбитого носа. Его шикарный костюм был весь в грязи, пуговицы, которые стоили дороже ткани, выдраны. Лицо украшали новые синяки и ссадины. Он прижимал руку к к груди и тихо постанывал. Клод старался держаться, хотя ему досталось не меньше, чем брату. А еще нужно было вести машину.

— И это все из-за какого-то сарая! — ныл Дон. — Дался он им! Я же сказал, что починю!

— Радуйся, что нас не проткнули вилами, как обещали, — вздохнул Клод и вытер разбитые губы.

— Да я до перелома руки счастлив! — проворчал Дон. — Надо заявить на этих лодырей в полицию. Пусть их всех посадят!

Перейти на страницу:

Похожие книги