Молли подумала, что тоже хочет быть счастлива, но быть любовницей лорда, который никогда не сможет быть с ней — не ее мечта. Она хотела, чтобы ее любовь была честной и открытой, без прикрытия лживыми словами. Конечно, это наивно, может быть, даже слишком идеалистично, но для нее это было важно.
— Я куплю тебе дом, — продолжил Клод. — У тебя будет служанки и ты не в чем не будешь нуждаться. Мы наладим свой быт и у нас все будет не хуже, чем у других людей. Ты сможешь открыть свой магазин, а я…
Молли прижала палец к его губам, заставляя Клода замолчать. А когда он подчинился, встала на цыпочки и поцеловала его в губы.
— Пойдем, — взяв его за руку, сказала Молли. — Мы не можем прятаться здесь весь вечер. Тебе надо общаться с друзьями.
Клод кивнул и открыл дверь. Держась за руки, они вышли в коридор и только подойдя к лестнице, разомкнули пальцы.
Молли пыталась разыскать Верджила, чтобы сказать ему, что хочет поехать домой. Они договорились, что проведут здесь всего пару часов и они уже давно прошли. Время перевалило за полночь и хоть Генри сейчас должен был крепко спать, Молли тревожилась за него, боясь, что ему могло стать нехорошо.
Заметив герцогиню с дочерью, Молли свернула в сторону — ей не хотелось попадаться им на глаза. Но она успела увидеть, что возле них с бокалом в руке стоит тот самый молодой человек, который погнался за Зино. Майлз, кажется. Он так старался произвести на мать и дочь впечатление, чтобы похож на распушившего хвост павлина. Выглядело это мило и в тоже время забавно.
Дверь открылась и в зал вошли три гвардейца. Они оглядели помещение и направились в сторону Молли. У нее перехватило дыхание. Она не сомневалась, что эти люди идут за ней. Стараясь затеряться среди гостей, девушка стала пробираться к выходу. Нужно было раньше уходить! Теперь придется бежать и не факт, что у нее это получится. Видимо, отец короля ее все же вспомнил…
Молли выскользнула на лестницу. Нервно огляделась по сторонам и стала спускаться. За спиной послышались шаги, и она уже знала кому они принадлежат. Она ускорилась, едва не побежала, но оступившись, полетела вниз. Пролетев несколько ступенек, она оказалась на полу. В одну секунду вокруг нее оказались гвардейцы и поставили ее на ноги, даже не заботясь спросить, может ли она стоять и ничего ли себе не сломала.
— Что-то случилось? — спросила Молли, думая о том, что, скорее всего, для нее все кончено. Тело болела, содранную щеку саднило.
— Его высокая светлость хочет говорить с вами, — пробасил один из гвардейцев и ее повели по длинному коридору, по которому она совсем недавно шли с Клодом, держась за руки.
Глава 18. Смерть в замке
Клод
От выпитого вина у Клода разболелась голова. Бал был в самом разгаре, играла музыка, танцующие пары кружили по залу. Он поискал глазами Кату. Та танцевала с каким-то мужчиной. Клод узнал его сразу — Джек Солерно. Ката смотрела на него с упоением, смеялась над его словами, откинув назад голову. Она была полностью поглощена своим партнером по танцу, что остальной мир перестал существовать для нее. Джек не разделял ее увлеченности и поглядывал на других девушек, не забывая одаривать тех своей обезоруживающей улыбкой. Клода охватила злость. Захотелось схватить Кату за руку и силой вывести отсюда, чтобы она не выглядела, как наивная дурочка, чтобы никто на утро не смеялся над ней. Появление Верджила с Каей Робер отвлекли его от этого желания. Брат выглядел немного растрепанным и взволнованным, на щеках Каии горел румянец, а губы чуть припухли, словно она долго целовалась. Похоже, эти двое до сих пор были больны друг другом, а это значило. Что новые неприятности неизбежны, ведь отношения между семьями Аверилл и Робер были очень далеки от дружеских.
— Ты не видел Молли? — подходя к брату, спросил Клод. — Я на секунду потерял ее из вида, и она как сквозь землю провалилась.
— Нет, я отлучался, — несколько смущенно ответил Верджил и посмотрел на Кайю.
— Пойду к отцу, не хочу, чтобы он заподозрил что-то плохое и устроил скандал, — сказала Кайя. Клод проводил ее взглядом и обернулся к брату.
— Ты опять за свое?
— Мы просто поговорили.
— Да, я заметил. И, видимо, разговор был обжигающим. Верджил, чего ты добиваешься? Тебе нельзя приближаться к этой девушке!
— Купи мне галерею и тебе будет не о чем беспокоиться. Я уеду, буду заниматься картинами и мы будем встречаться только по праздникам, — сказала Верджил, поправляя манжеты рубашки.
— Звучит, как ничего хорошего, — устало сказал Клод.
— Я не ребенок, Клод, не надо меня опекать, — бросил Верджил и выпрямился. — Повеселись лучше, отведи душу.
— Мне нужно найти Молли, — сказал Клод. Верджил пожал плечами и двинулся к столу, где стояли бокалы с вином. Кажется, разговор с Каей прошел не так, как бы ему хотелось.
Клод спустился вниз и спросил у служащего, не просила ли Молли Грей подать ей машину. Тот ответил, что нет и проверил на месте ли ее шуба. Нет, леди Грей не покидала дворца. Мысленно выругавшись, Клод поднялся на второй этаж в свою комнату, понадеявшись, что Молли может там, но ожидания не оправдались.