Однако, невзирая на затекшее тело и жажду, на телесные и душевные муки, мисс Фрой ни на секунду не переставала надеяться на лучшее. В семье считалось, что она пошла характером в тетю Джейн. В разные годы Викторианской эпохи эта достойная женщина мечтала о говорящей кукле, трехколесном велосипеде, карьере оперной певицы, муже, крупном наследстве. Ничего этого ей увидеть не довелось, но она так и не отказалась от своих желаний, уверенная, что рано или поздно они все же будут исполнены. Бедняжка умерла в семьдесят семь, находясь на содержании родственников, но и в последние минуты продолжала верить и в говорящую куклу, и в наследство, которое позволит ей вести безбедную жизнь и окончить дни в достатке.
История тети Джейн поможет понять, каким образом мисс Фрой удавалось сохранять спокойствие, невзирая на все передряги. К счастью, моменты прояснения длились не так уж и долго. Большую часть времени она находилась под действием снотворного, и все сны были о том, как она пытается – и не может – попасть домой. Каждый раз ей удавалось лишь добраться до ворот и разглядеть дорожку, освещенную так, что видны были каждая ямка, каждый вывернутый камушек. Лужайка и китайские астры, розовые и пурпурные, тоже выглядели в этом свете неестественно ярко, а в морозном воздухе был разлит острый запах ранних хризантем. Дом был совсем рядом, за деревьями виднелась потрескавшаяся черепица крыши, но она чувствовала – что-то не так, и ей никогда не добраться до двери…
В один из таких мучительных моментов она и услышала, как Айрис окликает ее по имени и просит поднять руку.
К несчастью, мисс Фрой не подозревала, насколько заторможены сейчас все ее чувства. К тому моменту, как просьба достигла ее мозга, доктор, изобразив на лице священный ужас, буквально вытолкал посетителей за дверь. Прошло еще какое-то время, прежде чем в дело включился рассудок, а к тому моменту дверь была закрыта, шторы задернуты, и никто, кроме сестры милосердия, не видел, как мисс Фрой в бесполезной попытке приподняла дрожащие пальцы.
За дверью взволнованный доктор утирал со лба холодный пот.
– Как вы могли? – воскликнул он с искренней страстью. – И зачем я вас вообще впустил? Мне и в голову не приходило, что вам хватит глупости повредить моей бедной больной!
Айрис невольно отпрянула, и доктор воззвал к профессору:
– Вы понимаете, что пациентке необходим абсолютный покой? При таких повреждениях мозга…
– Какой еще может быть покой в поезде? – перебила его Айрис. Поезд как раз ворвался в очередной тоннель, издав такой вой, что уши закладывало.
– Это совсем другое дело, – поспешил объяснить доктор. – Дорожные шумы даже убаюкивают. А любой незнакомый звук, напротив, бьет по нервам. Если бы больная вас услышала, она могла бы очнуться – а я-то положил столько сил, чтобы она не приходила в сознание, как того требует элементарное милосердие!
– Я вас прекрасно понимаю, – успокоил его профессор. – И крайне сожалею о происшедшем. – Когда он обратился к Айрис, в его голосе зазвенел лед: – Полагаю, мисс Карр, вам следует вернуться к себе.
– Пойдемте, пойдемте, – присоединился к нему Хэйр.
Айрис поняла, что сейчас против нее ополчились все. Это внезапно дало ей силы на отпор.
– Как только мы будем в Триесте, я отправлюсь в посольство Великобритании!
Слова прозвучали очень бодро, однако голова у Айрис кружилась, а колени дрожали так, что ей вряд ли светило куда-либо отправиться. И тут Хэйр, вспомнив свое регбийное прошлое, ухватил девушку за плечи и поволок по коридору. Профессор семенил следом.
– Надеюсь, хоть какой-то ужин для нас остался, – заметил он доктору на прощание.
Айрис была настолько поражена, что не возражала против такого с собой обращения. Она не могла понять, почему мисс Фрой ей не ответила. Ее прежняя уверенность пошатнулась; она даже решила, что когда раньше отказалась снять с пациентки повязку, дело было не в трусости, а в разумной осторожности. Впрочем, если пациентка на койке действительно жертва аварии, мисс Фрой все равно находилась в опасности.
Оказавшись в купе, Айрис объявила Хэйру ультиматум:
– Вы за меня или против? Остаетесь со мной в Триесте?
– Нет, – твердо ответил Хэйр. – И вы тоже не остаетесь.
– Ясно. Значит, когда вы говорили, что я вам нравлюсь и все такое, это было не всерьез?
– Весьма всерьез. Особенно все такое.
– В таком случае или вы идете со мной в посольство, или между нами все кончено!
Хэйр растерянно подергал себя за кончик воротника.
– Неужели вы не понимаете – я здесь ваш единственный друг?
– Раз вы друг, докажите это!
– Я бы рад, но не хватает смелости, поскольку наилучшая на данный момент дружеская услуга – треснуть вас по голове, чтобы вы провалялись день-другой и хоть немного за это время пришли в себя.
– Вот даже как! – взорвалась Айрис. – Проваливайте с моих глаз долой, видеть вас не могу!
Отголоски ссоры донеслись до сестер Флад-Портер в соседнем купе.
– Девица определенно решила не терять времени даром, – едко заметила старшая.