Читаем Колесо превращений. Книга 3: Где ты, реликтовый ухоноид?.. (СИ) полностью

Молодого матроса как ветром сдуло. За ним последовал недовольно брюзжащий плотник. Последним поднялся сэр Лионель. Коснувшись руки кузнеца, он спросил:

- А если старый моряк прав насчёт острова Олгой Лилар?

- Это ничего не меняет. Если мы не укроемся от шторма, то никакой плот нас не спасёт.

- Именно это я и хотел услышать! - улыбнулся Кальконис. - После Перевала Девяти Лун я уже ничего не боюсь...

- Так уж и ничего? - усомнился Милав, поспешая за сэром Лионелем.

Кальконис ответить не успел. Корабль резко качнуло и сэру Лионелю пришлось ухватиться за кузнеца. Ветер угрожающе завыл в оборванных снастях. Волнение на море усилилось. Небосклон заволокло сплошным покровом клокочущих свинцовых туч.

Милав встал у штурвала, а сэр Лионель, Бальбад и единственный из команды присоединившийся к ним моряк, пытались управлять измочаленным парусом. Время от времени вой ветра нарушался визгливым криком Цовинара: "Течь!", и кому-то из троих приходилось спускаться в трюм, чтобы помочь плотнику. Чем в это время были заняты остальные матросы, Милава мало заботило. Навстречу нёсся ураган, и кузнец должен был успеть войти в одну из бухт острова Хаммыц прежде, чем шторм со свирепостью изголодавшегося хищника наброситься на умирающий корабль.

Когда уверенность в своём поступке, почерпнутая Милавом от прикосновения к морской карте стала таять, Бальбад радостно закричал:

- Вижу! Это остров Хаммыц!..

Скоро и все остальные смогли различить за редкими разрывами низко ползущих туч мрачную панораму берега.

- Нужно обогнуть остров, - перекрывая шум ветра, прокричал Милав. - Может, нам удастся найти безопасную бухту!

- Не успеем... - ответил возникший из темноты Цовинар, - трюм наполовину залит водой...

- А команда?

- Все в каюте на носу корабля...

- Тогда придётся положиться на случай! - крикнул росомон. - Было бы глупо утонуть недалеко от берега...

- Утонуть в море - не глупость, - прокричал в ответ плотник, - а нарушить покой собирательницы душ - чистое безумие!

- Ладно, старик, посмотрим... - Милав навалился на штурвал.

Берег был хорошо различим. Тонущему кораблю оставалось одно - укрыться в первой попавшейся бухте. Выбирать не приходилось. "Морской удалец" почти не слушался руля, а от всего великолепия парусов остался единственный растрёпанный кливер. Поэтому, едва завидев широкий проход в нагромождении чёрных скал, Милав не раздумывая направил корабль туда. Угрожающе процарапав левым бортом по острым камням и обломав мачту о каменный выступ, "Удалец" вошёл в бухту. Темень мгновенно укутала корабль. Опасаясь в кромешной тьме налететь на скалу, Милав отдал команду бросить якорь. Бальбад кинулся исполнять поручение, но споткнулся, не добежав до носа - "Морской удалец" с противным хрустом врезался в песок. Несколько конвульсивных толчков, и все почувствовали непривычную устойчивость корабля.

- Неужели спаслись?.. - дрожащим голосом произнёс Бальбад.

- Как посмотреть... - скорбно вымолвил Цовинар. - Самое страшное начинается только сейчас ...

- Да будет тебе мальчонку пугать! - прикрикнул Милав. - Эй, кто-нибудь! Принесите фонарь!

Со стороны носовой каюты донеслись голоса, а потом в проёме показался человек со слюдяным фонарём. Взяв у незнакомого матроса светильник, Милав медленно двинулся вдоль борта.

- Ничего не пойму, - говорил идущий следом Кальконис, - здесь не может быть так темно, ведь буря продолжается! Где же молнии?..

- Здесь не только темно, - дрожащим голосом проговорил Бальбад, - здесь очень тихо... Разве шторм уже прекратился?..

- Ага! - воскликнул довольный Цовинар. - Я же вам говорил!

- Да помолчи ты! - не выдержал Милав. - А то не посмотрю, что у тебя голова седая.

Процессия из пяти человек во главе с Милавом проследовала вдоль всей палубы. Перешли под плотом на правый борт. Открылась поразительная картина: "Морской удалец" стоял на отмели, глубоко врезавшись носом в песок, из которого вырастала монолитная каменная стена, поднимающаяся вверх и уходящая на неизвестную высоту.

- Мы внутри огромного каменного грота! - обрадовался Милав.

- Дождались... - Челюсть Цовинара отбила дробь обречённости.

Кузнец бросил свирепый взгляд на старого моряка.

- Если это грот, - задумчиво проговорил сэр Лионель, - мы всё равно должны слышать рёв бури, а волны должны раскачивать корабль!

- Но этого нет... - дрожащим голосом произнёс Бальбад.

- Значит, каменная стена за нашей спиной закрылась, - сказал Милав.

- Я же говори-и-ил... - опять заскулил Цовинар.

- Цыц! - не выдержал кузнец.

- Чего "цыц", чего "цыц"! - взвился старый моряк. - Ты, чужеземец, мне рот не затыкай! Мне теперь всё равно!

- Ну, если тебе всё равно... - набычился Милав, наступая на опешившего плотника.

- Друзья! - бодрым голосом воскликнул Кальконис. - Зачем ссориться, если мы ещё не закончили осмотр?

Все удивлённо посмотрели на него.

- Возможно никакой стены за нашей спиной нет, а течение занесло корабль в какую-нибудь тихую заводь!

Перейти на страницу:

Похожие книги