Весь мир словно объяло багряное пламя, и в том пламени не было ничего, кроме лица Кланета. Не успел черный жрец шелохнуться — Кентон нанес стремительный удар. Клинок вонзился в плоть, срезал половину лица — щека повисла лоскутом, отверзая ужасную рану, — и воткнулся в плечо, дойдя до ключицы.
Меч черного жреца со звоном упал на палубу.
Второй удар Кентона пришелся на шею. Голова Кланета, срубленная с плеч, перелетела через фальшборт и упала в море. Лишь мгновение обезглавленное тело стояло неподвижно, кровь била фонтаном из обрубка шеи. А затем оно повалилось.
Но Кентон больше не видел ни своего заклятого врага, ни солдат с биремы. Он нагнулся над Шарейн, подхватил ее на руки.
— Возлюбленная моя! — Он целовал ее бледные губы, опущенные веки. — Вернись ко мне!
Ее глаза распахнулись, тонкие пальцы коснулись его щеки.
— Любимый! — прошептала Шарейн. — Я… не могу… Я… буду ждать…
Ее голова упала на грудь.
Кентон, стоя с мертвой возлюбленной на руках, оглянулся. Его окружили выжившие солдаты с биремы. Воины молча взирали на него, не двигаясь.
— Сигурд! — крикнул он, не обращая на них внимания.
Но у руля, где принял бой викинг, громоздилась лишь груда мертвых тел.
— Гиги! — прошептал он.
Но и Гиги уже не было! Там, где ниневиец орудовал своей исполинской булавой, остались лишь трупы.
— Шарейн! Гиги! Сигурд! — всхлипнул Кентон. — Мертвы! Все мертвы.
Корабль накренился, вздрогнул.
Кентон шагнул вперед, прижимая Шарейн к груди.
Зазвенела тетива лука, стрела вонзилась в бок.
Но ему было все равно… Пусть смерть заберет его… Как забрала Шарейн… Как забрала Гиги…
Но почему он больше не чувствовал тела Шарейн в своих руках?
Куда исчезли солдаты, взиравшие на него?
Где же… корабль?!
Вокруг была лишь тьма — тьма и завывания бури, подхватившей его, налетевшей из неведомых далей.
Тьма закружила Кентона, а он все искал Шарейн, протягивал руки, надеясь дотронуться до нее…
Шатаясь, плача от тоски и бессилия, он открыл глаза…
И увидел свою комнату!
ЧАСТЬ 6
ГЛАВА 31
Корабль исчезает
Кентон оцепенел. Он едва ли видел очертания комнаты — перед его глазами все еще стояли картины последней битвы. Часы ударили трижды.
Три часа! Конечно… в этом мире время… течет не так, как на корабле…
Корабль!
Шатаясь, он подошел к таинственной игрушке, которая дала ему все, чего он хотел в жизни, и в конце забрала все.
Шарейн!
Она лежала там… На белой палубе… Рядом с ямой гребцов… Игрушка, драгоценная фигурка, и из груди ее торчала рукоять крошечного кинжала…
Шарейн, которая подарила ему столько радости, столько наслаждения, столько страсти.
Фигурка без головы рядом с ней…
Кланет!
Кентон посмотрел на черную палубу… Но где же все мертвецы? На палубе лежали лишь три фигурки, одна из них с желтыми волосами, в изломанном доспехе. Сигурд и две воительницы, которые сражались вместе с ним! Но где солдаты, которых они сразили?
А в некотором отдалении от безголового тела черного жреца… лежал Гиги! Раскинув длинные руки, согнув короткие ноги! Он мертв — он тоже погиб!
Гиги! Рука Кентона коснулась его.
Вспышка боли в боку заставила его упасть на колени. Он опустил руку, и та наткнулась на древко.
Стрела! Кентон почувствовал, как из него уходит жизнь.
Другой рукой он ощутил, как корабль вздрогнул. Не веря своим глазам, Кентон смотрел на него. В тот самый момент, когда боль пронзила его бок, нос корабля исчез, растворился вместе с розовой каютой!
Корабль накренился. Каюта исчезла, вместе с ней исчезла черная палуба до самой ямы гребцов и вместе с ней Гиги!
— Шарейн! — всхлипнул Кентон, сжав фигурку в кулаке. — Любимая!
Корабль продолжал исчезать, истаяв почти до той границы, где лежала фигурка.
— Шарейн! — вскричал Кентон.
И слуги, разбуженные этим ужасным криком, помчались к его двери.
Собрав последние силы, он сжал пальцы, стиснул игрушку в руке… Он поднял ее к губам…
Теперь там, где раньше был корабль, не осталось ничего, лишь подставка в виде волн из ляпис-лазури с жемчужными волнами.
Он знал, что это значит. Бирема пошла на дно странного моря, увлекая корабль Иштар за собой. Как исчез символ, должен исчезнуть корабль — и, как исчез корабль, должен исчезнуть символ. И их не стало!
В дверь начали стучать, с той стороны раздались крики.
Кентон не обратил на них внимания.
— Шарейн! — услышали слуги крик, в этот раз исполненный радости.
Кентон упал, прижимая к губам фигурку Шарейн застывшими пальцами.
Волны растворились. Там, где раньше был корабль, что-то зашевелилось, облекаясь формой, — призрачная птица с серебристыми крыльями и грудью и с алыми лапками и клювом. Птица поднялась в воздух и повисла над Кентоном.
Голубь Иштар.
Она зависла над Кентоном и исчезла.
Дверь слетела с петель, слуги столпились на пороге, заглядывая в темную комнату.
— Мистер Джон! — дрожащим голосом позвал старый Джевинс.
Ответа не было.
— Тут что-то… на полу, — прошептал один из слуг. — Включите свет!
Электричество осветило лежащую на полу фигуру в окровавленных лохмотьях, в изорванной кольчуге. В ее боку торчало древко черной стрелы, на руке был широкий золотой браслет.