— Согласно твоим же доводам, вы должны подчиняться нам, — улыбнулась она.
— Не мне принадлежит такой довод, — ответил Ранд. — Но давай рассмотрим его. По какому праву вы решили предъявить права на эту землю?
— Будучи единственной законной наследницей Артура Ястребиное Крыло.
— А какое это имеет значение?
— Это его империя. Он единственный, кто вас объединил, и единственный лидер, кто правил вами во славе и величии.
— И тут вы ошибаетесь, — ответил Ранд, начиная говорить вкрадчиво. — Вы признаёте меня Возрождённым Драконом?
— Ты должен быть им, — медленно произнесла Туон, словно подозревая ловушку.
— Тогда вы признаёте и то, кем я являюсь, — голос Ранда стал громче и резче, словно боевой рог. —
Ранд шагнул вперёд:
—
— Но Артур Ястребиное Крыло…
— Моя власть превыше Ястребиного Крыла! Если вы заявляете о правлении именем завоевателя, то должны склониться предо мной, потому что мои права превыше ваших. Я подчинил себе эту землю задолго до Ястребиного Крыла, хотя для этого мне и не потребовался меч. Вы стоите на
Вдали громыхнул гром. Мэт обнаружил, что его трясёт. Свет! Это же всего лишь Ранд. Просто Ранд… или нет?
С расширенными глазами, приоткрыв рот, Туон попятилась. На её лице отразился ужас, словно она только что увидела, как казнили её родителей.
Вокруг ног Ранда стремительно зеленела трава. Телохранители, схватившись за мечи, едва не прыгнули назад, увидев, как от него в разные стороны расходятся волны жизни. Побуревшие и пожелтевшие стебли, наливались цветом, словно в них добавили краски, и, распрямляясь, тянулись вверх, как после долгой спячки.
Вся садовая лужайка налилась зеленью.
— Он по-прежнему отсечён! — прокричала
Мэт вздрогнул и кое-что заметил. Кое-что еле слышное, что легко было упустить из виду.
— Ты поёшь что ли? — шепнул он Ранду.
Да… никакой ошибки. Ранд
— Клянусь, я уже слышал этот мотивчик… разве это не «Две девицы на берегу»?
— Ты мешаешь, — шепнул Ранд в ответ. — Тише.
Ранд продолжил петь. Деревья стали зеленеть: ёлки расправили лапы, другие стремительно выпустили листочки — это и в самом деле оказались персиковые деревья. В них вдохнули жизнь.
Стражники оглядывались вокруг, пытаясь уследить за всем разом. Селусия сжалась, но Туон стояла, выпрямившись, не сводя глаз с Ранда. Находившиеся рядом
— Ты отвергаешь мои права? — спросил Ранд. — Отрицаешь то, что моё право на эти земли старше твоего на тысячи лет?
— Я… — Туон глубоко вздохнула и с вызовом уставилась на него. — Ты разрушил страну, бросил её. Я имею основания отвергнуть твои права.
В одно мгновение за её спиной на ветках, словно вспышка фейерверка, распустились белые и малиновые цветы. Деревья вокруг буквально взрывались цветами. Лепестки осыпались с ветвей, их подхватил ветер и закружил по лужайке.
— Я мог уничтожить тебя, и мне понадобилось бы лишь мгновение, но я подарил тебе жизнь, — сказал Ранд Туон. — Потому что ты сумела сделать жизнь своих подданных лучше, хоть твой способ обращения с некоторыми из них и не безупречен. Твоя власть непрочна, как бумага. Ты объединила эти земли только силой стали и
Но я пришёл не ради того, чтобы уничтожить тебя. Я пришёл с миром, Императрица. Я явился без армии, без насилия. Я пришёл потому, что верю — ты нуждаешься во мне так же, как я в тебе. — Ранд шагнул вперёд и — поразительно — опустился на одно колено, склонил голову и протянул руку. — Я протягиваю руку с предложением союза. Последняя Битва началась. Присоединяйтесь ко мне и сражайтесь.
На лужайке стало тихо. Ветер перестал дуть, гром стих. Лепестки персиков опали на вновь зелёную траву. Ранд замер на месте с протянутой рукой. Туон стояла, уставившись на неё, словно на гадюку.
Мэт поспешил шагнуть вперёд.
— Отличный трюк, — тихо шепнул он Ранду. — Просто великолепный. — Он подошёл к Туон, обнял её за плечи и развернул в сторону. Стоявшая рядом Селусия выглядела ошарашенной. Да и Карид был не в лучшей форме. От этих двоих помощи ждать не приходилось.
— Эй, послушай-ка, — тихо обратился Мэт к жене. — Он хороший парень. Порой он крут на поворотах, но его слову можно верить. Раз он предлагает сделку, то свою часть договора выполнит.
— Очень впечатляющее зрелище, — тихо произнесла Туон. Она едва заметно дрожала. — Что он