Читаем Колесо Времени. Книги 1-14 полностью

— Я… возможно, вы правы. — Балдер опустил руку на рукоять меча, словно встревожившись. Само собой, при нём был не меч королевы — он носил его, только когда она выступала в официальной роли. — Полагаю, Лан, это просто говорит моё чутьё. Не могу отделаться от мысли — Агельмар выглядит очень усталым, и я боюсь, что это отражается на его способности планировать. Прошу вас, просто приглядите за ним.

— Хорошо, пригляжу, — ответил Лан.

— Благодарю вас, — сказал Балдер. Сейчас он казался спокойнее, чем когда только подошёл.

Лан погладил Мандарба напоследок, оставил Балдера заниматься его конём и пошёл через лагерь к штабному шатру. Он шагнул внутрь. Шатёр был освещён и хорошо охранялся, причём стражникам не дозволялось разглядывать планы военных действий.

Лан прошёл меж занавесей, которые загораживали вход, и кивнул двум шайнарским командующим — подчинённым и доверенным лицам Агельмара. Один из них изучал расстеленные на полу карты. Самого Агельмара там не было — предводителю нужно когда-то спать.

Лан присел на корточки, разглядывая карту. По ней выходило, что после завтрашнего отступления они доберутся до места под названием Кровавые Ручьи, получившего это имя из-за камней на речном дне, которые придавали воде красноватый оттенок. Расположившись на холмах возле Кровавых Ручьёв, они получат преимущество в высоте. Агельмар хотел перейти в нападение, используя против троллоков связку из лучников с конниками. И, конечно же, снова придётся выжигать землю.

Лан опустился на одно колено, проглядывая записи Агельмара о том, какая армия где будет сражаться и по каким направлениям придётся атаковать. План был амбициозным, но ничего особо тревожащего Лан не заметил.

Пока он читал, зашуршали створки шатра, и вошёл сам Агельмар, тихонько беседуя с леди Эльз из Салдэйи. Когда он увидел Лана, то остановился и негромко извинился перед спутницей за прерванный разговор. Он подошёл к Лану.

Агельмар держался прямо, но Лан умел читать иные знаки усталости, кроме ссутулившейся фигуры. Покрасневшие глаза. Дыхание еле заметно отдаёт плосколистом — это растение жуют, чтобы сохранять ясность мыслей, когда остаёшься на ногах слишком долго. Агельмар устал, но все остальные в лагере тоже.

— Вы одобряете то, что видите, Дай Шан? — спросил Агельмар, опускаясь на колени.

— Слишком агрессивно для отступления.

— Разве мы можем позволить себе иные действия? — возразил Агельмар. — Мы оставляем позади полосу выжженной земли, уничтожая Шайнар почти так же, как это бы сделала Тень. Я погашу эти пожары троллочьей кровью.

Лан кивнул.

— Балдер к вам приходил? — спросил Агельмар.

Лан резко поднял взгляд.

Агельмар печально улыбнулся.

— Полагаю, речь шла о гибели Йокаты и его людей?

— Да.

— Это была ошибка, без сомнений, — сказал Агельмар. — Я всё гадал, не бросит ли кто-нибудь эти обвинения мне в лицо. Балдер из тех, кто считает, что я никогда не совершил бы подобной ошибки.

— Он думает, что вы слишком себя изматываете.

— Он искусный тактик, — сказал Агельмар, — но знает меньше, чем ему кажется. Его голова забита рассказами о великих полководцах. Я сам не без изъяна, Дай Шан. И эта ошибка наверняка не единственная. Я их осознаю, как осознал эту, и попытаюсь чему-то на них научиться.

— Всё же, возможно, нам следует убедиться, чтобы вы спали побольше.

— Я в полном порядке, лорд Мандрагоран. Я знаю предел своим силам — я изучал их всю жизнь. Эта битва потребует меня всего без остатка, и я не буду этому препятствовать.

— Но…

— Освободите меня от должности или оставьте в покое, — перебил его Агельмар. — Совет я выслушаю — я же не глупец — но поучать себя не позволю.

— Прекрасно, — ответил Лан, вставая. — Я полагаюсь на вашу мудрость.

Агельмар кивнул, опуская взгляд на карты. Когда Лан наконец ушёл, намереваясь поспать, тот всё ещё размышлял над планами.

Глава 19

ВЫБОР

Илэйн обнаружила Башира прогуливающимся по восточному берегу реки.

По мнению Илэйн берега рек были среди немногих прочих мест, которые ещё не покинула жизнь. В последнее время всё вокруг стало таким безжизненным: деревья так и не покрылись листвой, трава перестала расти, а животные попрятались в норы и не показывались наружу.

Но реки течь не перестали. От них веяло жизнью, хотя вся прибрежная растительность пожухла.

Алгуэнья была одной из тех обманчивых великих рек, которая внешне кажется спокойной, но способна утянуть человека на дно. Илэйн помнила, как проезжая вдоль Алгуэньи во время одной из охот, Брин прочитал Гавину по этому поводу целую лекцию. Разумеется, наставление предназначалось и для её ушей тоже. А может и главным образом для её ушей, хотя Брин всегда был осторожен и не перегибал палку в отношении Дочери-Наследницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги